Manuale Livarno Lux IAN 499266 (Italiano (2024)

Table of Contents
IAN 499266_2204 WARNUNG! VORSICHT! HINWEIS! VAROVÁNÍ! VAROVÁNÍ! VAROVÁNÍ! VAROVÁNÍ! VAROVÁNÍ! VAROVÁNÍ! VAROVÁNÍ! POZOR! UPOZORNĚNÍ! VAROVÁNÍ! UPOZORNĚNÍ! UPOZORNĚNÍ! UPOZORNĚNÍ! UPOZORNĚNÍ! UPOZORNĚNÍ! POZOR! LET OP! LET OP! LET OP! LET OP! VOORZICHTIG! VAROVANIE! VAROVANIE! VAROVANIE! VAROVANIE! POZOR! UPOZORNENIE! VAROVANIE! UPOZORNENIE! UPOZORNENIE! UPOZORNENIE! UPOZORNENIE! UPOZORNENIE! POZOR! ¡ADVERTENCIA! ¡PRECAUCION! ¡AVISO! ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! ¡PRECAUCION! ¡AVISO! ¡ADVERTENCIA! ¡AVISO! ¡AVISO! ¡AVISO! ¡AVISO! WSKAZÓWKA! WSKAZÓWKA! OSTROŻNIE! OSTRZEŻENIE! OSTROŻNIE! WSKAZÓWKA! OSTRZEŻENIE! OSTRZEŻENIE! OSTRZEŻENIE! OSTRZEŻENIE! OSTRZEŻENIE! OSTRZEŻENIE! OSTRZEŻENIE! OSTRZEŻENIE! OSTRZEŻENIE! OSTROŻNIE! WSKAZÓWKA! OSTRZEŻENIE! WSKAZÓWKA! WSKAZÓWKA! WSKAZÓWKA! AVERTISsem*nT ! AVERTISsem*nT ! AVERTISsem*nT ! AVERTISsem*nT ! PRUDENCE ! REMARQUE ! AVERTISsem*nT ! REMARQUE ! REMARQUE ! REMARQUE ! REMARQUE ! REMARQUE ! PRUDENCE ! À DÉPOSER EN MAGASIN FRFR Cet appareil se recycle À DÉPOSER EN DÉCHÈTERIE À DÉPOSER EN MAGASIN FRFR Les ba�eries se recyclent À DÉPOSER EN DÉCHÈTERIE WARNUNG! WARNUNG! WARNUNG! WARNUNG! WARNUNG! WARNUNG! WARNUNG! WARNUNG! WARNUNG! VORSICHT! HINWEIS! WARNUNG! HINWEIS! HINWEIS! HINWEIS! HINWEIS! HINWEIS! VORSICHT! LED SOLAR LIGHT LED-SOLARSTRAHLER PROJECTEUR SOLAIRE LED WARNING! CAUTION! NOTE! WARNING! WARNING! WARNING! WARNING! WARNING! WARNING! WARNING! WARNING! WARNING! CAUTION! NOTE! WARNING! NOTE! NOTE! NOTE! NOTE! NOTE! CAUTION! WAARSCHUWING! VOORZICHTIG! LET OP! WAARSCHUWING! WAARSCHUWING! WAARSCHUWING! WAARSCHUWING! WAARSCHUWING! WAARSCHUWING! WAARSCHUWING! WAARSCHUWING! WAARSCHUWING! VOORZICHTIG! LET OP! WAARSCHUWING! LET OP! VAROVÁNÍ! POZOR! UPOZORNĚNÍ! VAROVÁNÍ! VAROVÁNÍ! VAROVANIE! POZOR! UPOZORNENIE! VAROVANIE! VAROVANIE! VAROVANIE! VAROVANIE! VAROVANIE! ¡AVISO! ¡PRECAUCION! ADVARSEL! FORSIGTIG! BEMÆRK! ADVARSEL! ADVARSEL! ADVARSEL! ADVARSEL! ADVARSEL! ADVARSEL! ADVARSEL! AVERTISsem*nT ! PRUDENCE ! REMARQUE ! AVERTISsem*nT ! AVERTISsem*nT ! AVERTISsem*nT ! AVERTISsem*nT ! AVERTISsem*nT ! References
Manuale Livarno Lux IAN 499266 (Italiano (1)

OS

IAN 499266_2204

A

D

B

C

ca.100 LUX
8 m 5 m
1,8–2,5 m

90°

1

2

1

6

9

7

8

3

5

499266-22-A

43

OFF ON

4

10

11

11

1

1

8 m 5 m
1,8–2,5 m

90°

4 3

1

2

12

4

3

4

3

3

2

6

9

7

8

499266-22-B

12

1a

10

11

1

11

1a

1

5

max. 2,30 m

13

13

1

1a

2a

2c

2a

2b

13

13

ca.100 LUX

B

D

C

OFF ON

A

DE AT CH

LED-SOLARSTRAHLER

Bedienungs- und Sicherheits-

hinweise

1. Einleitung

Herzlichen Glückwunsch!

Sie haben sich mit dem Kauf für

ein hochwertiges Produkt ent-

schieden. Die Bedienungs- und

Sicherheitshinweise sind Bestand-

teil dieses Produkts. Sie enthalten

wichtige Hinweise für Sicherheit,

Gebrauch und Entsorgung. Ma-

chen Sie sich vor der Benutzung

des Produkts mit allen Bedie-

nungs- und Sicherheitshinweisen

vertraut. Benutzen Sie das Pro-

dukt nur wie beschrieben und

für die angegebenen Einsatzbe-

reiche. Bewahren Sie die Bedie-

nungs- und Sicherheitshinweise

für späteres Nachschlagen auf.

Händigen Sie alle Unterlagen bei

Weitergabe des Produkts an Drit-

te mit aus.

Im Folgenden wird der

LED-Solarstrahler Produkt ge-

nannt.

Zeichenerklärung

Die folgenden Symbole und

Signalwörter werden in diesen

Bedienungs- und Sicherheitshin-

weisen, auf dem Produkt oder auf

der Verpackung verwendet.

1

WARNUNG!

Dieses Signalsymbol/-wort be-

zeichnet eine Gefährdung mit ei-

nem hohen Risikograd, die, wenn

sie nicht vermieden wird, den Tod

oder eine schwere Verletzung zur

Folge haben kann.

2

VORSICHT!

Dieses Signalsymbol/-wort be-

zeichnet eine Gefährdung mit

einem niedrigen Risikograd, die,

wenn sie nicht vermieden wird,

eine geringfügige oder mäßige

Verletzung zur Folge haben kann.

HINWEIS!

Dieses Signalwort warnt vor mög-

lichen Sachschäden oder bietet

Ihnen nützliche Zusatzinformatio-

nen zur Verwendung.

K

Dieses Symbol informiert

Sie über die Farbtempe-

ratur des Lichtes.

Dieses Symbol weist auf

mögliche Gefahren in Be-

zug auf Stromschläge

hin.

Dieses Symbol weist auf

mögliche Gefahren in Be-

zug auf Explosionen hin.

Ni-MH

batteries

included

Dieses Symbol

weist darauf hin,

dass Akkus im

Lieferumfang enthalten sind.

Dieses Symbol bezeich-

net Gleichspannung/-

strom.

Dieses Symbol kenn-

zeichnet die Polarität.

Dieses Symbol informiert

über die Leuchtdauer

nach Auslösung.

lm

Diese Symbole

informieren Sie

über den maxi-

malen Lichtstrom.

Dieses Symbol bezeich-

net die Schutzart IP44

(Schutz gegen allseitiges

Spritzwasser).

Dieses Symbol bezeich-

net die Schutzklasse III.

SELV: Schutzkleinspan-

nung

Dieses Symbol bezeich-

net die Reichweite des

Bewegungsmelders.

Dieses Symbol bezeich-

net den Erfassungswinkel

des Bewegungsmelders.

Ra ≥ 80

Dieses Symbol bezeichnet

die Farbwiedergabe einer

künstlichen Lichtquelle.

Dieses Symbol weist dar-

auf hin, dass das Produkt

über Solarzellen zum la-

den von Akkus verfügt.

TÜV SÜD bestätigt mit

diesem Prüfzeichen, dass

die Produkte der Herstel-

ler die nationalen und internatio-

nalen Standards einhalten. Dazu

werden auch die Fertigungsstät-

ten überprüft.

04

PE-LD

Diese

Symbo-

le infor-

mieren

Sie

über

die Entsorgung von Verpackung

und Produkt.

Konformitätserklärung

(siehe Kapitel „9. Kon-

formitätserklärung“):

Mit diesem Symbol gekennzeich-

nete Produkte erfüllen alle anzu-

wendenden Gemeinschaftsvor-

schriften des europäischen

Wirtschaftsraums.

2. Sicherheit
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch

Das Produkt ist nicht für den ge-

werblichen Einsatz bestimmt.

Andere Verwendung oder Ver-

änderung am Produkt gelten als

nicht bestimmungsgemäß und

können zu Risiken wie Verletzun-

a/nebo čištění produktu.

Dodržujte národní předpisy!

- Při používání a likvidaci pro-

duktu dodržujte platné národ-

ní předpisy a ustanovení.

1

VAROVÁNÍ!

Nebezpečí poranění!

Nepoužívejte v

prostředí ohroženém

výbuchem! Hrozí

nebezpečí poranění!

- Produkt se nesmí používat v

prostředí ohroženém výbu-

chem (Ex). Produkt není dovo-

leno používat v prostředí, kde

se nacházejí hořlavé kapaliny,

plyny nebo prach.

1

VAROVÁNÍ!

Nebezpečí oslnění!

- Nedívejte se přímo do světla

svítidla nebo je nesměřujte do

očí ostatním lidem. To může

vést k negativnímu ovlivnění

vidění.

1

VAROVÁNÍ!

Nebezpečí poranění!

Vadný produkt se nesmí

používat! Hrozí nebezpečí

poranění!

- Při poruchách funkce, poško-

zení nebo závadách produkt

nepoužívejte.

- Neodborné opravy mohou

představovat značné ohrože-

ní uživatele.

- Pokud zjistíte na produktu -

vadu, odstraňte baterie z pří-

stroje a nechejte produkt zkon-

trolovat, popř. opravit, než jej

znovu uvedete do provozu.

- Diody LED nelze vyměňovat.

Pokud jsou diody LED vadné,

musí se produkt zlikvidovat.

- Platí pro 499266-22-B

Propojovací kabel

13 tohoto

produktu nelze vyměnit. Po-

kud je propojovací kabel

13

poškozen, je nutné produkt

zlikvidovat.

1

VAROVÁNÍ!

Nebezpečí poranění!

S produktem se

nesmí manipulovat!

Hrozí nebezpečí

poranění v důsledku úrazu

elektrickým proudem!

- Při manipulaci / změnách

hrozí smrtelné nebezpečí v

důsledku úrazu elektrickým

proudem. Manipulace / změ-

ny jsou zakázány z důvodu

schválení (CE).

- Produkt se nesmí během pou-

žití zakrývat.

6. Bezpečnostní poky-
ny k bateriím

1

VAROVÁNÍ!

Nebezpečí ohrožení
života!

Baterie se nesmí

spolknout! Hrozí

nebezpečí ohrožení

života!

- Baterie mohou být při spolk-

nutí životu nebezpečné, pro-

to musí být tento produkt a

příslušné baterie uchovávány

tak, aby byly pro malé děti

nedostupné.

- Spolknutí může mít za -

sledek poleptání, protržení

měkkých tkání a smrt. Během

2 hodin po užití může dojít k

těžkým vnitřním poleptáním.

- Pokud by došlo ke spolknutí

baterie, bezodkladně vyhle-

dejte lékaře!

- Uchovávejte baterie z dosahu

dětí.

1

VAROVÁNÍ!

Nebezpečí požáru a
výbuchu!

- Nedobíjecí baterie nikdy

znovu nenabíjejte, nespo-

jujte je na krátko a/nebo

je neotevírejte. Důsledkem

může být přehřátí, nebezpečí

požáru nebo prasknutí.

- Zajistěte, aby produkt nebyl

vystaven vlivu tepelných zdro-

a přímého slunečního záře-

ní; baterie mohou následkem

přehřátí explodovat. Hrozí

nebezpečí poranění.

1

VAROVÁNÍ!

Nebezpečí poranění!

Nedotýkejte se vyteklých

baterií holýma rukama!

Hrozí nebezpečí poranění!

- Vyteklé nebo poškozené

baterie mohou při dotyku s

kůží způsobit poleptání. Ne-

dotýkejte se vyteklých baterií

holýma rukama; noste proto

v takovém případě bezpodmí-

nečně ochranné rukavice!

- Používejte jen baterie typu

Ni-MH AA, 900 mAh, 1,2 V

stejných výrobců.

- Vložte baterie podle jejich po-

larity do příslušné přihrádky

pro baterie.

- Nekombinujte staré a nové

baterie nebo akumulátory.

- Baterie musí být uloženy v su-

chu a chladnu, ne ve vlhkém

prostředí.

- Baterie nikdy nevhazujte do

ohně.

- Nespojujte baterie na krátko.

- Jednorázo baterie ztrácí

část své energie i během skla-

dování.

- Pokud přístroj nepoužíváte, vy-

jměte baterie.

- Vybité baterie je třeba bez-

odkladně vyjmout, abyste

předešli vytečení baterií a tím

poškození přístroje.

- Prázdné baterie nebo staré

akumulátory se musí odborně

zlikvidovat.

- Jednorázově baterie skladujte

odděleně od vybitých baterií,

aby nedošlo k záměně.

2

POZOR!

Nebezpečí přehřátí!

Nepoužívat v obalu.

7. Uvedení do provozu

1. Odstraňte veškerý obalo

materiál.

2. Zkontrolujte, zda jsou přítom-

ny všechny díly a zda jsou

nepoškozeny.

Pokud tomu tak není, kontak-

tujte uvedenou servisní adre-

su.

Legenda

1 reflektor

1a přípojka

2 solární panel

2a konektor

2b převlečná matice

2c těsnicí kroužek

3 šroub

4 hmoždinka

5 nástěnný držák

6 kryt

7 akumulátor

8 přihrádka na baterie

9 šroub

10 vypínač ON/OFF

11 pohybové čidlo

12 nástěnný držák solárního

panelu

13 propojovací kabel

Montáž reflektoru

UPOZORNĚNÍ!

Montážní materiály obsažené

v rozsahu dodávky jsou vhodné

pro běžné zdi z betonu nebo

cihel. Pro jiné materiály, jako je

např. dřevo, jsou případně potře-

ba jiné upevňovací materiály. V

případě potřeby se informujte v

odborné prodejně.

Pro montáž potřebujete vrtačku a

vrták do zdi velikosti 8 mm.

1

VAROVÁNÍ!

Nebezpečí ohrožení
života!

Nezahajujte vrtání,

aniž byste zkontrolo-

vali zamýšlená místa

vrtání na přítomnost

elektrického, plynového

nebo vodovodního vedení!

Hrozí smrtelné nebezpečí!

- Při poškození elektrického,

plynového nebo vodovodního

vedení mohou nastat nebez-

pečné situace! Použijte vhod-

detektory ke zjištění, zda

se v pracovní oblasti nenachá-

zejí skrytá vedení.

Místo montáže

UPOZORNĚNÍ!

Při výběru místa montáže dbejte

na následující, viz obr. D:

- Reflektor

1 je s nástěnným

držákem spojen kulovým klou-

bem. Reflektor

1 tak lze otočit

do požadované polohy.

- Pohybo čidlo

11 by mělo

pokrývat požadovaný pro-

stor.

- Pohybové čidlo

11 maxi-

mální dosah cca 5 8 m a

akční rádius asi 90°.

- Ideální montážní výška je 1,8

až 2,5 m.

- Produkt by v noci neměl být

vystavován pouličnímu osvět-

lení. To může negativně ovliv-

nit jeho funkci.

- Solární panel

2 na reflektoru

1 u TYPU 499266-22-A

NEBO

externí solární panel

2 u

TYPU 499266-22-B by měl

být namontován na místě s pří-

mo dopadajícím slunečním svět-

lem.

Montáž reflektoru (obr. B)

1. Vyklopte reflektor

1 směrem

nahoru, abyste se dostali k ot-

vorům v nástěnném držáku

5 .

2. Podržte nástěnný držák

5 na

požadovaném místě.

3. Vyznačte si tužkou budoucí

vrtané otvory.

4. Vyvrtejte 2 upevňovací otvory

8 mm, hluboké minimálně

40 mm).

5. Vložte do vyvrtaných otvorů

hmoždinky

4 .

6. Upevněte nástěnný držák

5

šrouby

3 .

7. Vztahuje se na TYP

499266-22-A:

Nasměrujte solární panel

2

směrem ke slunečnímu světlu.

Dodatečně pro 499266-22-B:

Montáž externího solárního

panelu

2 (obr. C)

UPOZORNĚNÍ!

U místa montáže solárního pane-

lu

2 dbejte na následující:

- Reflektor

1 lze připojit pouze

k dodanému solárnímu panelu

2 .

- Maximální vzdálenost mezi

solárním panelem

2 a reflek-

torem

1 je cca 2,3 m.

- Solární panel

2 by měl být

co nejvíce vystaven přímému

slunečnímu světlu. I pouze čás-

tečný stín může mít dopad na

proces nabíjení.

- Vztahuje se na TYP

499266-22-A:

Horizontální vyrovnání solár-

ního panelu

2 v úhlu 30° až

40° je ideální, viz také kapito-

la: „Místo montáže“.

1. Podržte nástěnný držák solár-

ního panelu

12 na požadova-

ném místě.

2. Vyznačte si tužkou budoucí

vrtané otvory.

3. Vyvrtejte 2 upevňovací otvory

8 mm, hluboké minimálně

40 mm).

4. Vložte do vyvrtaných otvorů

hmoždinky

4 .

5. Upevněte nástěnný držák so-

lárního panelu

12 šrouby 3 .

6. Zasuňte solár panel

2 do

nástěnného držáku solárního

panelu

12.

7. Připojte propojovací kabely

13 otočením převlečné matice

2b konektor 2a na přípojka

1a.

- Dbejte na to, aby se převlečná

matice

2b nenakláněla a

aby byla pevně utažena.

Těsnicí kroužek

2c musí být

správně usazen ve vodítku.

Jedině tak lze zajistit odolnost

proti povětrnostním vlivům po-

dle IP44.

- Pokud je to nutné, sviňte vol-

visící propojovací kabel a

svažte jej kabelovými vazači

nebo podobně, aby volně ne-

visel.

Produkt je nyní připraven k pou-

žití.

Aktivace produktu a nabí-

jení akumulátorů

UPOZORNĚNÍ!

- Akumulátory

7 jsou již vlože-

ny.

- Akumulátory

7 jsou při dodá-

plně nabity. Během přepra-

vy k prodejci však může dojít

ke snížení kapacity akumulá-

torů. Proto akumulátory

7

před prvním použitím nabijte.

- V létě je při stálém slunečním

světle pro první nabití potřeba

cca 1 den.

- Integrované řízení nabíjení

produktu zabraňuje přebití

akumulátoru

7 . Vyměňte aku-

mulátory

7 , pokud se intenzi-

ta světla po procesu nabíjení

nezlepší.

- Při konstantním slunečním -

ření (v závislosti na ročním

období) může proces nabíjení

prázdných akumulátorů

7 tr-

vat několik dní.

Posuňte vypínač ON/OFF

10 na

zadní straně reflektoru

1 do po-

lohy „ON“, viz obr. C.

- Akumulátory

7 se nabíjejí

pouze při dostatečném sluneč-

ním světle.

Výměna akumulátorů (obr. C)

UPOZORNĚNÍ!

- Používejte výlučně akumuláto-

ry typu: 3 x Ni-MH AA, 1,2 V

, 900 mAh.

- Při vkládání akumulátorů dbej-

te na správnou polaritu! Ta je

znázorněna v přihrádce na

baterie

8 .

1. Demontujte kompletní reflektor

1 .

2. Vypněte reflektor

1 vypína-

čem ON/OFF

10 (poloha

„OFF“).

3. Otevřete přihrádku na baterie

8 na zadní straně reflektoru

1 tak, že vyšroubujete šrouby

9 .

4. Odstraňte kryt

6 .

5. Vyjměte staré akumulátory

7 .

6. Vložte 3 nové akumulátory.

7. Přihrádku na baterie

8 uza-

vřete krytem

6 .

8. Opět utáhněte šrouby

9 .

UPOZORNĚNÍ!

Zajistěte, aby byl těsnicí kroužek

správně vložen, než přihrádku na

baterie

8 zavřete, jinak nebude

zaručen stupeň krytí IP.

9. Namontujte reflektor

1 , jak je

popsáno v kapitole Montáž

reflektoru (obr. B) opět

na zeď.

10. Vztahuje se na TYP

499266-22-A:

Nasměrujte solární panel

2

směrem ke slunečnímu světlu.

Uvedení do provozu

Pohybočidlo

11 se automatic-

ky aktivuje při intenzitě světla 100

LUX.

Reflektor

1 se nyní automaticky

zapne, jakmile pohybové čidlo

11 zaznamená pohyb.

Reflektor

1 se po 30 sekundách

opět automaticky vypne, pokud

nezaznamená další pohyb.

Pokud bude po vypnutí zazname-

nán pohyb, reflektor

1 se opět

automaticky zapne na cca 30

sekund.

Deaktivace produktu

Pro deaktivaci reflektoru

1 musí

být vypínač ON/OFF

10 přepnut

do polohy „OFF“.

- Akumulátory

7 se nebu-

dou nabíjet.

8. Pokyny k čištění a
ošetřování

Udržujte produkt především v

zimě bez sněhu a ledu. Pravidel-

kontrolujte pohybové čidlo

11

a solární panel

2 na znečištění.

Případné nečistoty odstraňte, aby

byla zachována bezvadná funk-

ce produktu.

2

POZOR!

Nebezpečí poranění!

Před čištěním je

nutné produkt

vypnout. Hrozí

nebezpečí úrazu elektric-

kým proudem!

- čistěte jen suchou utěrkou

- nepoužívejte agresivní čisticí

prostředky resp. chemikálie

- nesmí se ponořit do vody

- skladujte v chladu, suchu a

bez přístupu UV záření

- Pevně ulpělé nečistoty otřete

vlhkým hadříkem.

9. Prohlášení o shodě

Tento přístroj odpovídá

základním požadav-

kům a dalším relevant-

ním předpisům evropské směrnice

o elektromagnetické kompatibilitě

2014/30/EU i směrnice RoHs

2011/65/EU. Kompletní originál-

prohlášení o shodě lze získat

od dovozce.

10. Likvidace

Likvidace obalu

04

PE-LD

Obal a návod

k obsluze jsou

ze 100 % vy-

robeny z eko-

logických ma-

teriálů, které

můžete nechat zlikvidovat v míst-

ních recyklačních střediscích.

Likvidace produktu

Produkt se nesmí likvidovat

spolu s domovním odpa-

dem. Bližší informace o

možnostech likvidace vý-

robku vám poskytne obecní/měst-

ský úřad nebo pobočka Lidl.

Likvidace akumulátoru /

dobíjecí baterie

- Vadné nebo použité dobí-

jecí akumulátory musí být

podle směrnice 2006/66/

ES jejích doplnění recyklová-

ny.

- Baterie a akumulátory se ne-

smí likvidovat spolu s domov-

ním odpadem. Obsahují škod-

livé těžké kovy. Označení: Pb

(= olovo), Hg (= rtuť), Cd (=

kadmium). Máte zákonnou

povinnost odevzdávat staré

baterie a akumulátory k recyk-

laci. Baterie můžete po použití

bezplatně odevzdat buďto v

naší prodejně nebo v bezpro-

střední blízkosti (např. v ob-

chodní síti nebo komunálních

sběrných dvorech). Baterie a

akumulátory jsou označeny

přeškrtnutým znakem popelni-

ce.

- Dobíjecí baterie / akumulá-

tory mohou být zlikvidovány

pouze ve vybitém stavu nebo

musí být při likvidaci zabez-

pečeny proti zkratům (např.

Izolační páskou).

11. Záruka

Vážené zákaznice, vážení zá-

kazníci, na tento výrobek posky-

tujeme záruku 3 roky od data

zakoupení. V případě závad na

tomto výrobku vám vůči prodejci

výrobku náleží zákonná práva.

Tato zákonná práva nejsou ome-

zena následující zárukou.

Záruční podmínky

Záruční doba začíná běžet dnem

nákupu výrobku. Uschovejte pro-

sím originál účtenky. Tento do-

klad bude vyžadován jako důkaz

o koupi.

Pokud ve lhůtě tří let od data za-

koupení výrobku tento vykáže

materiální nebo výrobní vady,

výrobek vám na základě naší

volby buď zdarma opravíme,

nebo vyměníme. Pro plnění záru-

ky požadujeme, aby byl během

tříleté záruční doby předložen

vadný výrobek a doklad o koupi

(účtenka) se stručným písemným

popisem vady a udáním doby,

kdy se vada objevila. Vztahuje-li

se na vadu záruka, obdržíte od

nás buď opravený, nebo nový vý-

robek. Opravou nebo výměnou

výrobku nezačíná běžet nová

záruční lhůta.

Záruční doba a zákonné

nároky v případě závady

Záruční doba se v případě zá-

ručního plnění neprodlužuje. To

se vztahuje i na vyměněné nebo

opravené díly. Poškození a záva-

dy, které byly na produktu již v

okamžiku koupě, je nutné ohlásit

okamžitě po vybalení. Po uplynutí

záruční doby jsou případné opra-

vy zpoplatněny.

Rozsah záruky

Tento přístroj byl pečlivě vyroben

podle přísných kritérií kvality a

před expedicí svědomitě zkontro-

lován. Záruční plnění se vztahuje

na chyby materiálu nebo výrob-

ku. Tato záruka se nevztahuje

na díly produktu, které podléhají

běžnému opotřebení a proto na

lze nahlížet jako na díly podlé-

hající opotřebení nebo na křehké

díly, např. Spínače nebo díly ze

skla.

Tato záruka pozbývá platnosti,

pokud byl produkt poškozen,

byl nesprávně používán nebo

udržován. Pro správné používání

produktu je nutné přesně dodržo-

vat pokyny uvedené v návodu k

obsluze. Je nutné bezpodmíneč-

zabránit použití a manipulaci,

před kterou návod k obsluze od-

razuje nebo varuje.

Produkt je určen pouze pro sou-

kromé účely a není určen ke

komerčnímu použití. Při zneužití

nebo neodborné manipulaci,

použití násilí nebo zásazích do

produktu, které nebyly provedeny

naší autorizovanou servisní po-

bočkou, zaniká záruka.

Postup v případě záruky

Pro zaručení rychlého zpracová-

vaší žádosti prosím postupujte

podle následujících pokynů:

- Pro všechny dotazy si připrav-

te účtenku a číslo výrobku

(IAN 499266_2204) jako

doklad o koupi.

- Číslo výrobku naleznete na ty-

povém štítku na produktu, na

gravuře na produktu, na titulní

stránce vašeho návodu nebo

na nálepce na zadní nebo

spodní straně produktu.

- Pokud se vyskytnou chyby

funkce nebo jiné závady, kon-

taktujte nejprve telefonicky

nebo e-mailem níže uvedené

servisní oddělení.

- Produkt, který byl uznán za

vadný, můžete poté spolu s

kupním dokladem (účtenkou)

a uvedením toho, jak vada

vznikla a kdy k došlo, bez-

platně zaslat na adresu servis-

ního centra, která vám byla

sdělena.

Můžete si ji stáhnout na stránce

www.lidl-service.com a také mno-

ho dalších příruček, videí k pro-

duktům a instalačních softwarů.

Pomocí tohoto QR

kódu se dostanete

přímo na servisní

stránku společnosti

Lidl (www.lidl-servi-

ce.com) a můžete

zde prostřednic-

tvím zadání čísla výrobku (IAN

499266_2204) otevřít váš ná-

vod k obsluze.

Bovendien voor

499266-22-B

:

Montage van het externe

zonnepaneel

2 (afb. C)

LET OP!

Let bij de montagepositie van het

zonnepaneel

2 op het volgende:

- De spot

1 kan alleen op het

meegeleverde zonnepaneel

2 worden aangesloten.

- De maximale afstand tussen

het zonnepaneel

2 en de

spot

1 bedraagt ongeveer

2,3 m.

- Het zonnepaneel

2 moet zo

direct mogelijk aan zonlicht

worden blootgesteld. Gedeel-

telijke schaduw kan ook het

oplaadproces beïnvloeden.

- Geldt voor TYPE

499266-22-A:

Een horizontale richting van

het zonnepaneel

2 van

30° tot 40° is ideaal, zie

ook hoofdstuk: Montage-

plaats“.

1. Houd het zonnepaneel van

de wandhouder

12 in de ge-

wenste positie.

2. Markeer de boorgaten met

een potlood.

3. Boor de 2 bevestigingsgaten

8 mm, ten minste 40 mm

diep).

4. Steek de pluggen

4 in de

boorgaten.

5. Zet het zonnepaneel van de

wandhouder

12 vast met de

schroeven

3 .

6. Steek het zonnepaneel

2

in het zonnepaneel van de

wandhouder

12.

7. Verbind de aansluitkabel

13

door de unie moer

2b van de

stekker

2a op de contactdoos

1a te draaien.

- Zorg ervoor dat de unie moer

2b niet kantelt en dat hij goed

vastzit. De afdichtingring

2c

moet goed in de geleider

zitten. Dit is de enige manier

om de weerbestendigheid vol-

gens IP44 te garanderen.

- Wikkel eventueel rondhan-

gende aansluitkabels op en

bind ze vast met kabelbinders

of iets dergelijks, zodat ze niet

vrij hangen.

Het product is nu klaar voor ge-

bruik.

Het product activeren en de

accu’s opladen

LET OP!

- De accu’s

7 zijn al geplaatst.

- De accu’s

7 zijn bij levering

volledig opgeladen. Zij kun-

nen echter accucapaciteit

verliezen tijdens het vervoer

naar de dealer. Laad daarom

de accu’s op

7 voordat u ze

voor het eerst gebruikt.

- In de zomer is ongeveer 1

dag nodig voor het eerste op-

laden bij constant zonlicht.

- De geïntegreerde laadcontro-

le van het product voorkomt

overladen van de accu’s

7 .

Vervang de accus

7 als de

lichtopbrengst na het opladen

niet verbetert.

- Bij constant zonlicht (afhanke-

lijk van het seizoen) kan het

opladen van de lege, oplaad-

bare accu’s

7 enkele dagen

duren.

Schuif de ON-/OFF-schakelaar

10 aan de achterkant van de

spot

1 naar de positie „ON“, zie

afb. C.

- De accu’s

7 worden alleen

bij voldoende zonlicht opge-

laden.

De accus vervangen (afb.

C)

LET OP!

- Gebruik uitsluitend oplaadba-

re accu’s van het type: 3x Ni-

MH AA, 1,2 V

, 900 mAh

- Let erop dat de polariteit cor-

rect is bij het plaatsen van de

accu’s. Dit wordt in het batterij-

vakje

8 aangegeven.

1. Demonteer de complete spot

1 .

2. Zet de spot

1 uit met de

ON-/OFF-schakelaar

10 (po-

sitie „OFF“).

3. Open het batterijvakje

8 aan

de achterkant van de spot

1

door de schroeven

9 los te

draaien.

4. Verwijder het afdekplaatje

6 .

5. Verwijder de oude accu’s

7 .

6. Plaats 3 nieuwe accu’s.

7. Sluit het batterijvakje

8 met

het afdekplaatje

6 .

8. Draai de schroeven

9 er

weer in.

LET OP!

Zorg ervoor dat de pakkingsring

correct is geplaatst voordat u het

batterijvakje

8 sluit, anders is de

IP-beschermingsgraad niet gega-

randeerd.

9. Monteer de spot

1 zoals be-

schreven in hoofdstuk Mon-

tage van de spot (afb.

B)“ weer aan de wand.

10. Geldt voor TYPE

499266-22-A:

Richt het zonnepaneel

2 op

het zonlicht.

Ingebruikname

De bewegingsmelder

11 wordt

automatisch geactiveerd bij een

lichtintensiteit van ongeveer 100

LUX.

De spot

1 schakelt nu automa-

tisch aan zodra de bewegings-

melder

11 een beweging detec-

teert.

De spot

1 schakelt na 30 secon-

den automatisch uit als er geen

beweging meer wordt waarge-

nomen.

Als er na het uitzetten een bewe-

ging wordt gedetecteerd, wordt

de spot

1 gedurende ongeveer

30 seconden automatisch weer

aangezet.

Product deactiveren

Om de spot

1 uit te zetten, moet

de ON-/OFF-schakelaar

10 naar

de position „OFF“ worden ge-

schoven.

- De accu’s

7 worden niet

meer opgeladen.

8. Reinigings- & ver-
zorgingsinstructies

Houd het product vrij van sneeuw

en ijs, vooral ‘s winters. Contro-

leer de bewegingsmelder

11 en

het zonnepaneel

2 regelmatig

op verontreiniging. Bestaande on-

zuiverheden verwijderen om een

goede werking van het product te

waarborgen.

2

VOORZICHTIG!

Letselgevaar!

Voordat u het

product reinigt, moet

u het uitzetten. Er

bestaat gevaar voor

elektrische schokken!

- alleen met een droge doek

schoonmaken

- geen agressieve schoonmaak-

middelen of chemicaliën ge-

bruiken

- niet in water onderdompelen

- op een koele, droge plaats,

beschermd tegen UV-licht op-

bergen

- hardnekkig vuil met een voch-

tige doek afnemen

9. Conformiteitsverkla-

ring

Dit apparaat voldoet

aan de Europese Richt-

lijn 2014/30/EU inzake elektro-

magnetische compatibiliteit en de

RoHs-richtlijn 2011/65/EU met

betrekking tot de naleving van de

essentiële eisen en andere rele-

vante regelgeving. De volledige

originele conformiteitsverklaring

is verkrijgbaar bij de importeur.

10. Afvalverwerking

Verpakking weggooien

04

PE-LD

De verpak-

king en de

gebruiksaan-

wijzing zijn

gemaakt van

100% milieu-

vriendelijke materialen die u kunt

weggooien bij uw lokale recy-

clingfaciliteiten.

Product afvoeren

Het product mag niet wor-

den weggegooid in het

gewone huishoudelijke af-

val. Neem voor informatie over

de verwijderingsmogelijkheden

van het product contact op met

uw gemeente of uw Lidl-filiaal.

Batterijen / oplaadbare

batterijen weggooien

- Defecte of gebruikte op-

laadbare batterijen moe-

ten worden gerecycled in

overeenstemming met Richtlijn

2006/66/EG en de wijzigin-

gen daarop.

- Batterijen en oplaadbare

batterijen mogen niet in het

huishoudelijk afval worden

weggegooid. Deze bevatten

schadelijke zware metalen.

Markering: Pb (= lood), Hg

(= kwik), Cd (= cadmium).

U bent wettelijk verplicht ge-

bruikte en oplaadbare batte-

rijen in te leveren. U kunt de

batterijen na gebruik gratis

inleveren bij ons verkooppunt

of in de directe omgeving

(bijv. in winkels of gemeentelij-

ke inzamelpunten). Batterijen

en oplaadbare batterijen zijn

gemarkeerd met een doorge-

streepte vuilnisbak.

- Oplaadbare batterijen/ac-

cu‘s mogen alleen worden

weggegooid als ze leeg zijn

of moeten, voordat ze worden

weggegooid, tegen kortslui-

ting (bijv. met isolatietape)

worden beveiligd.

11. Garantie

Beste klant, u ontvangt op dit

product een garantie van 3 jaar

vanaf de datum van aankoop. In

geval van defecten in dit product,

kunt u uw wettelijke rechten ten

opzichte van de verkoper van het

product uitoefenen. Deze wettelij-

ke rechten worden door onze on-

derstaande garantie niet beperkt.

Garantievoorwaarden

De garantieperiode begint vanaf

de datum van aankoop. Bewaar

zorgvuldig het originele kassa-

ticket. Dit document is nodig als

bewijs van aankoop.

Als er binnen drie jaar na de

aankoopdatum van dit product

defecten in het materiaal of in de

fabricage optreden, want wordt

het product door ons naar ei-

gen oordeel - gratis gerepareerd

of vervangen. Deze garantie

geldt op voorwaarde dat binnen

de termijn van drie jaar het defec-

te product en het aankoopbewijs

(kassaticket) getoond wordt en

schriftelijk kort beschreven wordt

wat het defect is en wanneer het

opgetreden is.

Wanneer het defect door onze

garantie gedekt is, ontvangt u het

gerepareerde of een nieuw pro-

duct terug. Na het repareren of

vervangen van het product begint

geen nieuwe garantietermijn.

Garantieperiode en wettelij-

ke claims voor gebreken

De garantieperiode wordt niet

verlengd door de garantie. Dit

geldt ook voor vervangen en ge-

repareerde onderdelen. Eventue-

le beschadigingen en gebreken

die op het moment van aankoop

reeds aanwezig zijn, moeten on-

middellijk na het uitpakken wor-

den gemeld. Voor reparaties na

afloop van de garantieperiode

worden kosten in rekening ge-

bracht

Omvang van de garantie

Het apparaat is zorgvuldig ge-

produceerd volgens strenge kwa-

liteitsrichtlijnen en voor uitlevering

zorgvuldig getest. De garantie is

van toepassing op materiaal- of

fabricagefouten. Deze garantie

is niet van toepassing op product-

onderdelen die onderhevig zijn

aan normale slijtage en daarom

kunnen worden beschouwd als

slijtageonderdelen of voor scha-

de aan kwetsbare onderdelen

zoals schakelaars of onderdelen

die van glas zijn gemaakt.

Deze garantie is ongeldig als het

product is beschadigd, op ondes-

kundige wijze is gebruikt of on-

derhouden. Voor deskundig ge-

bruik van het product moeten alle

instructies in deze gebruiksaan-

wijzing strikt worden opgevolgd.

Elk gebruik of elke handeling

die in deze gebruiksaanwijzing

wordt afgeraden of waarvoor

wordt gewaarschuwd, moet wor-

den voorkomen.

Het product is uitsluitend bestemd

voor privé- en niet voor com-

mercieel gebruik. De garantie

vervalt in geval van ongepaste

en ondeskundige behandeling,

gebruik van geweld en ingrepen

die niet door onze geautoriseer-

de servicemedewerkers werden

uitgevoerd.

Verwerking in geval van

een garantieclaim

Om een snelle verwerking van

uw aanvraag te garanderen,

dient u de onderstaande instruc-

ties te volgen:

- Houd de kassabon en

het artikelnummer (IAN)

499266_2204 bij de hand

als aankoopbewijs voor alle

aanvragen.

- Het artikelnummer vindt u op

het typeplaatje op het pro-

duct, op een gravure op het

product, op de titelpagina van

uw gebruiksaanwijzing of op

de sticker op de achterkant of

onderkant van het product.

- Als er zich functionele fouten

of andere defecten voordoen,

neem dan eerst telefonisch of

per e-mail contact op met de

hieronder genoemde service-

afdeling.

- U kunt dan een product dat

als defect is geregistreerd,

franco opsturen naar het aan

u verstrekte serviceadres, met

bijvoeging van de ontvangst

van de aankoop (kassabon)

en een indicatie van waaruit

het defect bestaat en wanneer

het zich heeft voorgedaan.

Op www.lidl-service.com kunt u

deze en vele andere handleidin-

gen, productvideo's en installa-

tiesoftware downloaden.

Deze QR-code

brengt u direct

naar de Lidl-servi-

cepagina (www.

lidl-service.com) en

u kunt uw gebruiks-

aanwijzing openen

door het artikelnummer (IAN)

499266_2204 in te voeren.

niť. Ak je spojovací kábel

13

poškodený, výrobok je nutné

zlikvidovať.

1

VAROVANIE!

Nebezpečenstvo pora-
nenia!

S výrobkom sa

nesmie manipulovať!

Hrozí nebezpečen-

stvo poranenia elektrickým

prúdom!

- Pri manipulácii/zmenách

hrozí riziko ohrozenia života

elektrickým prúdom. Manipu-

lácie/zmeny sú zo schvaľova-

cích dôvodov (CE) zakázané.

- Výrobok sa počas používania

nesmie zakrývať.

6. Bezpečnostné opat-
renia pre batérie

1

VAROVANIE!

Nebezpečenstvo ohroze-
nia života!

Batérie nesmiete

prehltnúť! Hrozí

nebezpečenstvo

ohrozenia života!

- Batérie môžu byť v prípade

prehltnutia životu nebezpeč-

né, preto musí byť tento výro-

bok a k nemu patriace batérie

uchovávané na mieste, kam

nemajú prístup deti.

- Prehltnutie môže viesť k polep-

taniu, prederaveniu vnútornos-

alebo k smrti. V priebehu 2

hodín po prehltnutí môže na-

stať ťažké poleptanie.

- V prípade prehltnutia batérie

okamžite navštívte lekára!

- Uschovávajte batérie mimo

dosahu detí.

1

VAROVANIE!

Nebezpečenstvo požiaru a vý-

buchu!

- Nikdy nedobíjajte nedo-

bíjateľné batérie, neskra-

tujte ich a neotvárajte.

Môže dôjsť k prehriatiu, po-

žiaru alebo k prasknutiu.

- Výrobok je nutné uskladňov

mimo dosahu zdrojov tepla

a priameho slnečného žiare-

nia. Batérie môžu v dôsledku

prehriatia explodovať. Hrozí

nebezpečenstvo poranenia.

1

VAROVANIE!

Nebezpečenstvo pora-
nenia!

Vytečené batérie nechytajte

holými rukami! Hrozí nebez-

pečenstvo poranenia!

- Vytečené alebo poškodené

batérie môžu pri kontakte s

kožou spôsobiť poleptanie.

Nedotýkajte sa vytečených

batérií holými rukami. V týchto

prípadoch nevyhnutne použí-

vajte vhodné ochranné rukavi-

ce!

- Používajte iba batérie typu

Ni-MH AA, 900 mAh, 1,2 V

rovnakého výrobcu.

- Batérie vložte podľa ich po-

larity do príslušnej priehradky

na batérie.

- Nikdy nepoužívajte kombiná-

ciu starých a nových batérií.

- Batérie skladujte na suchom,

chladnom a nevlhkom mieste.

- V žiadnom prípade batérie

nehádžte do ohňa.

- Batérie nikdy neskratujte.

- Jednorazobatérie pri skla-

dovaní strácajú časť svojej

energie.

- Ak výrobok nepoužívate, vy-

berte z neho batérie.

- Vybité batérie musíte bezod-

kladne z výrobku vybrať, aby

ste zabránili ich vytečeniu a

tým pádom aj škodám na za-

riadení.

- Prázdne alebo spotrebované

batérie je nutné odborne zlik-

vidovať.

- Jednorazové batérie skladujte

oddelene od vybitých batérií,

aby ste zabránili zámene.

2

POZOR!

Nebezpečenstvo pre-
hriatia!

Nepoužívajte v obale.

7. Uvedenie do pre-
vádzky

1. Odstráňte všetok obalový ma-

teriál.

2. Skontrolujte, či k dispozícii

všetky časti v nepoškodenom

stave.

V opačnom prípade sa obráť-

te na uvedenú servisnú adre-

su.

Legenda

1 Reflektor

1a Zdierka

2 Solárny panel

2a Konektor

2b Prevlečná matica

2c Tesniaci krúžok

3 Skrutka

4 Rozperka

5 Nástenný držiak

6 Kryt

7 Akumulátor

8 Priehradka na batérie

9 Skrutka

10 Spínač ZAP./VYP.

11 Hlásič pohybu

12 Nástenný držiak solárneho

panela

13 Spojovací kábel

Montáž reflektora

UPOZORNENIE!

Montážne materiály zahrnuté

v rozsahu dodávky sú vhodné na

montáž na bežné steny z betónu

alebo muriva. V prípade iných

stavebných materiálov sa even-

tuálne môže vyžadovať použitie

iných upevňovacích materiálov.

V prípade potreby sa informujte

v špecializovanom obchode.

Na montáž budete potrebovať

vŕtačku a 8,0 mm vrták do kame-

ňa.

1

VAROVANIE!

Nebezpečenstvo ohroze-
nia života!

Pred vŕtaním

skontrolujte, či sa na

daných miestach

nenachádzaelektrické,

plynové alebo vodovodné

vedenia! Hrozí nebezpečen-

stvo ohrozenia života!

Poškodenie elektrických, ply-

nových alebo vodovodných

vedení môže spôsobiť nebez-

pečné situácie! Použite vhod-

né detektory, aby ste sa uistili,

či v pracovnej oblasti nie

natiahnuté skryté vedenia.

Miesto montáže

UPOZORNENIE!

Pri výbere miesta montáže dbaj-

te na nasledujúce aspekty, pozri

obr. D:

Reflektor

1 je spojený s -

stenným držiakom pomocou

guľového kĺbu. Vďaka tomu

môžete reflektor

1 otočiť do

požadovanej polohy.

Hlásič pohybu

11 by mal po-

krývať požadovaný priestor.

Hlásič pohybu

11 maxi-

málny dosah cca 5 8 m

a uhol detekcie približne 90°.

Montážna výška od 1,8 do

2,5 m je ideálna.

Výrobok je potrebné umiest-

niť tak, aby naň v noci nedo-

padalo svetlo z pouličného

osvetlenia. Môže to ovplyvniť

jeho fungovanie.

Solárny panel

2 na reflek-

tore

1 v prípade TYPU

499266-22-A

ALEBO

externý solárny panel

2 v prí-

pade TYPU 499266-22-B

je potrebné namontovať na

miesto, na ktoré dopadá sl-

nečné svetlo.

Montáž reflektora (obr. B)

1. Reflektor

1 vyklopte nahor

tak, aby ste sa dostali k otvo-

rom v nástennom držiaku

5 .

2. Nástenný držiak

5 priložte

na požadované miesto.

3. Ceruzkou vyznačte miesta na

vyvŕtanie otvorov.

4. Vyvŕtajte 2 upevňovacie otvo-

ry (priemer 8 mm, hĺbka mini-

málne 40 mm).

5. Osaďte rozperky

4 do vyvŕt-

aných otvorov.

6. Nástenný držiak

5 pripevnite

skrutkami

3 .

7. Platí pre TYP

499266-22-A:

Solárny panel

2 nasmerujte

tak, aby naň dopadalo slneč-

né svetlo.

Dodatočne pre 499266-22-B:

Montáž externého solárne-

ho panela

2 (obr. C)

UPOZORNENIE!

Pri výbere miesta montáže solár-

neho panela

2 dbajte na nasle-

dujúce aspekty:

Reflektor

1 je možné pripojiť

iba k dodanému solárnemu

panelu

2 .

Maximálna vzdialenosť me-

dzi solárnym panelom

2

a reflektorom

1 je cca 2,3 m.

Solárny panel

2 je potrebné

umiestniť tak, aby naň dopa-

dalo čo najviac slnečného

svetla. Aj čiastočný tieň môže

mať vplyv na proces nabíja-

nia.

Platí pre TYP 499266-22-A:

Horizontálna orientácia solár-

neho panela

2 v rozsahu od

30° do 40° je ideálna, pozri

aj kapitolu: Miesto montá-

že“.

1. Nástenný držiak solárneho

panela

12 priložte na poža-

dované miesto.

2. Ceruzkou vyznačte miesta na

vyvŕtanie otvorov.

3. Vyvŕtajte 2 upevňovacie otvo-

ry (priemer 8 mm, hĺbka mini-

málne 40 mm).

4. Osaďte rozperky

4 do vyvŕt-

aných otvorov.

5. Nástenný držiak solárneho

panela

12 pripevnite skrutka-

mi

3 .

6. Solárny panel

2 zastrčte do

nástenného držiaka solárne-

ho panela

12.

7. Pripojte spojovacie káble

13

otočením prevlečná matica

2b konektor 2a na zásuvku

1a.

- Dbajte na to, aby sa prevlečná

matica

2b nenakláňala a aby

bola pevne utiahnutá. Tesniaci

krúžok

2c musí b správne

uložený vo vodidle. Len tak je

možné zabezpečiť odolnosť

voči poveternostným vplyvom

podľa IP44.

V prípade potreby zviňte

prevísajúci spojovací kábel

a zviažte ho káblovým viaza-

čom alebo podobnou pomôc-

kou tak, aby nevisel voľne.

Výrobok je teraz pripravený na

prevádzku.

Zapnutie výrobku a nabitie

akumulátorov

UPOZORNENIE!

Akumulátory 7 sú už vložené.

Akumulátory

7 sa dodávajú

plne nabité. Počas prepravy

k obchodníkovi však môže

dôjsť k poklesu úrovne nabitia.

Akumulátory

7 preto pred

prvým použitím nabite.

V lete pri nepretržitom slneč-

nom svetle trvá prvé nabitie

cca 1 deň.

Regulácia nabíjania integro-

vaná vo výrobku zabraňuje

nadmernému nabitiu akumulá-

torov

7 . Akumulátory 7 vy-

meňte, ak po nabití nedôjde

k zlepšeniu svetelného toku.

Pri nepretržitom slnečnom

svetle (v závislosti od ročného

obdobia) môže proces nabí-

jania prázdnych akumuláto-

rov

7 trvať niekoľko dní.

Spínač ZAP./VYP.

10 na zadnej

strane reflektora

1 posuňte

do pozície „ON“ (Zap.), pozri

obr. C.

Akumulátory

7 sa teraz budú

pri dostatočnom slnečnom žia-

rení nabíjať.

Výmena akumulátorov

(obr. C)

UPOZORNENIE!

Používajte výlučne akumuláto-

ry typu: 3 x Ni-MH AA, 1,2 V

, 900 mAh.

Pri vkladaní akumulátorov

dbajte na správnu polaritu!

Značenie sa nachádza v prie-

hradke na batériu

8 .

1. Demontujte kompletný reflek-

tor

1 .

2. Reflektor

1 vypnite spínačom

VYP./ZAP.

10 (pozícia „OFF“

(Vyp.)).

3. Otvorte priehradku na batériu

8 na zadnej strane reflektora

1 vyskrutkovaním skrutiek 9 .

4. Odstráňte kryt

6 .

5. Vyberte staré akumulátory

7 .

6. Vložte 3 nové akumulátory.

7. Priehradku na batérie

8 uza-

tvorte krytom

6 .

8. Znova zaskrutkujte skrutky

9 .

UPOZORNENIE!

Skôr než zatvoríte priehradku

na batérie

8 , uistite sa, že je

správne osadený tesniaci krúžok,

pretože v opačnom prípade nie

je zaručený deklarovaný stupeň

ochrany krytom.

9. Reflektor

1 namontujte späť

na stenu podľa postupu uve-

deného v kapitole Montáž

reflektora (obr. B)“.

10.Platí pre TYP

499266-22-A:

Solárny panel

2 nasmerujte

tak, aby naň dopadalo slneč-

né svetlo.

Uvedenie do prevádzky

Hlásič pohybu

11 sa aktivuje

automaticky pri intenzite svetla

cca 100 luxov.

Reflektor

1 sa následne zapne

automaticky, keď hlásič pohybu

11 rozpozná pohyb.

Reflektor

1 sa po 30 sekundách

opäť automaticky vypne, ak sa

nedeteguje žiadny pohyb.

Ak po vypnutí dôjde k rozpozna-

niu pohybu, reflektor

1 sa znova

automaticky zapne na cca 30 se-

kúnd.

Deaktivácia výrobku

Na deaktiváciu reflektora

1 je

nutné posunúť spínač ZAP./VYP.

10 do pozície „OFF“ (Vyp.).

Akumulátory

7 sa už nebudú

nabíjať.

8. Pokyny na čistenie
a údržbu

Výrobok čistite predovšetkým od

snehu a ľadu počas zimy. Pravi-

delne kontrolujte, či hlásič pohy-

bu

11 a solárny panel 2 nie

znečistené. V záujme zaručenia

bezchybného fungovania výrob-

ku odstráňte prípadné nečistoty.

2

POZOR!

Nebezpečenstvo pora-
nenia!

Pred čistením musíte

výrobok vypnúť.

Hrozí riziko úrazu

elektrickým prúdom!

- čistite iba čistou handričkou

- nepoužívajte žiadne agresív-

ne čistiace prostriedky, príp.

chemikálie

- nenamáčajte do vody

- skladujte na chladnom a su-

chom mieste, chránenom pred

UV-žiarením

- Odolné nečistoty poutierajte

vlhkou handrou.

9. Vyhlásenie o zhode

Tento výrobok spĺňa

základné požiadavky

a iné relevantné usta-

novenia európskej smernice o

elektromagnetickej kompatibilite

2014/30/EÚ, ako aj smernice o

obmedzení používania určitých

nebezpečných látok v elektric-

kých a elektronických zariade-

niach 2011/65/EÚ. Kompletné

originálne vyhlásenie o zhode je

k dispozícii u dovozcu.

10. Likvidácia

Likvidácia obalu

04

PE-LD

Obaly a ná-

vod na obslu-

hu pozostáva

zo 100 % z

materiálov

šetrných k ži-

votnému prostrediu, ktoré môžete

zlikvidov v bežných miestnych

recyklačných strediskách.

Likvidácia výrobku

Výrobok nesmiete zlikvi-

dovv bežnom komunál-

nom odpade. Bližšie infor-

mácie o možnostiach likvidácie

produktu vám poskytne obecná/

mestská správa alebo pobočka

Lidl.

Likvidovanie akumulátorov

/ nabíjateľné batérie

- Poškodené alebo použité

nabíjateľné batérie sa mu-

sia recyklovv súlade so

smernicou 2006/66/ES a jej

dodatkami.

- Batérie a akumulátory nesmie-

te zlikvidovať v bežnom ko-

munálnom odpade. Obsahujú

škodlivé ťažké kovy. Označe-

nie: Pb (= olovo), Hg (= ortuť),

Cd (= kadmium). Zo zákona

ste povinní vrátiť použité ba-

térie a akumulátory. Batérie

môžete po použití bezplatne

vrátiť, a to buď v našom ob-

chode alebo v bezprostrednej

blízkosti (napr. v obchodoch

alebo v miestnych zberných

strediskách). Batérie a akumu-

látory sú označené symbolom

prečiarknutého odpadkového

koša.

- Dobíjacie batérie / akumulá-

tory môžu byť zlikvidované

len vo vybitom stave alebo

musí byť pri likvidácii zabez-

pečené proti skratom (napr.

Izolačné páskou).

11. Záruka

Veľavážená zákazníčka, veľavá-

žený zákazník, na tento výrobok

dostávate záruku v trvaní 3 rokov

od dátumu jeho zakúpenia. V

prípade nejakých porúch máte

u predávajúceho tohto výrobku

všetky zákonné nároky. Tieto zá-

konné nároky nie obmedzené

našou, nižšie uvedenou zárukou.

Záručné podmnienky

Záručná lehota začína dátumom

nákupu. Uschovajte si preto dob-

re originálny pokladničný blok.

Tento doklad budete potrebovať

ako dôkaz o nákupe. Ak sa v

priebehu troch rokov od dátumu

nákupu vyskytne u výrobku ma-

teriálová alebo výrobná chyba,

výrobok vám – podľa nášho roz-

hodnutia buď bezplatne opra-

víme alebo vymeníme. Tento zá-

ručný akt predpokladá, že nám

predložíte poruchový výrbok a

doklad o jeho zakúpení (pok-

ladničný blok) spolu s písomným

vyjadrením, o akú chybu sa jedná

a kedy k nej došlo. Ak je porucha

krytá našou zárukou, dostanete

nazad opravený alebo no vý-

robok. Opravou alebo výmenou

výrobu neyzačína plynúť nová

záručná lehota.

Záručná doba a zákonné

nároky vyplývajúce z nedo-

statkov

Záručná doba sa poskytnutím

záručného plnenia nepredlžuje.

Platí to aj pre vymenené a opra-

vené súčiastky. Poškodenia a ne-

dostatky, ktoré sa prípadne vysky-

tujú už pri kúpe, sa musia nahlásiť

okamžite po vybalení. Po uplynutí

záručnej doby sú všetky prípadné

opravy spoplatnené.

Rozsah záruky

Prístroj bol vyrobený riadne v sú-

lade s prísnymi smernicami týka-

júcimi sa kvality a pred dodaním

svedomite odskúšaný. Poskytnutie

záruky platí pre chyby materiálu

alebo výrobné chyby. Táto záru-

ka sa nevzťahuje na časti výrob-

ku, ktoré vystavené bežnému

opotrebovaniu, a preto je možné

považovich za opotrebovateľ-

diely alebo na poškodenia

krehkých častí, napr. Spínač ale-

bo častí, ktoré vyrobené zo

skla.

Táto záruka zaniká, kbol výro-

bok poškodený, používaný v roz-

pore s účelom alebo opravovaný.

Pre používanie výrobku v súlade

s účelom sa musia presne dodr-

žiavať všetky pokyny uvedené v

návode na obsluhu. Účelom pou-

žitia alebo konaniam, od ktorých

návod na obsluhu odrádza alebo

pred ktorými varuje, sa musíte

bezpodmienečne vyhýbať.

Výrobok je určený len na súkrom-

né a nie na priemyselné použitie.

V prípade nesprávneho zaobchá-

dzania alebo zaobchádzania,

ktoré je v rozpore s ú čelom,

použitia sily a pri zásahoch, ktoré

neboli realizované našou auto-

rizovanou servisnou pobočkou,

záruka zaniká.

Vybavenie v prípade uplat-

nenia záruky

Aby sme zabezpečili rýchle spra-

covanie vašej žiadosti, riaďte sa,

prosím, nasledovnými pokynmi:

- V prípade všetkých žiados-

si pripravte pokladničný

blok a číslo výrobku (IAN

499266_2204) ako doklad

o kúpe.

- Číslo výrobku nájdete na ty-

povom štítku výrobku, vyryté

na výrobku, na úvodnej strane

vášho návodu alebo na -

lepke na zadnej alebo spod-

nej strane výrobku.

- Ak by sa vyskytli funkčné po-

ruchy alebo iné nedostatky,

najskôr telefonicky alebo

e-mailom kontaktujte následne

uvedené servisné oddelenie.

- Výrobok identifikovaný ako

chybný môžete spolu s do-

kladom o kúpe (pokladničný

doklad) a uvedením v čom

pozostáva chyba a kedy na-

stala bez poštového poplatku

poslať na adresu servisu, kto-

rá vám bude oznámená.

Na webovej stránke www.lidl-ser-

vice.com si môžete stiahnuť túto

a mnohé ďalšie príručky, videá

o výrobkoch a inštalačný softvér.

S týmto QR kódom

sa dostanete pria-

mo na stránku ser-

visu spoločnosti

Lidl (www.lidl-servi-

ce.com) a prostred-

níctvom zadania

čísla výrobku (IAN

499266_2204) si môžete otvo-

riť návod na obsluhu.

el producto y en el embalaje se

utilizan los símbolos y las pala-

bras indicadoras que se incluyen

a continuación.

1

¡ADVERTENCIA!

Este símbolo/Esta palabra indi-

cadora describe un peligro de

grado alto de riesgo que, de no

evitarse, puede provocar la muer-

te o lesiones físicas graves.

2

¡PRECAUCION!

Este símbolo/Esta palabra indi-

cadora describe un peligro de

grado bajo de riesgo que, de no

evitarse, puede provocar lesiones

físicas leves o moderadas.

¡AVISO!

Esta palabra indicadora advierte

del riesgo de posibles daños ma-

teriales o le proporciona informa-

ción adicional útil sobre el uso.

K

Este símbolo le informa

sobre la temperatura de

color de la luz.

Este símbolo apunta posi-

bles peligros debidos a

descargas eléctricas.

Este símbolo apunta posi-

bles peligros debidos a

una explosión.

Ni-MH

batteries

included

Este símbolo alu-

de a que las pi-

las están inclui-

das en el volumen de suministro.

Este símbolo sirve para

identificar la corriente

continua.

Este símbolo identifica la

polaridad.

Este símbolo le informa

acerca de la duración de

la lámpara cuando está

totalmente cargada.

lm

Este símbolo in-

forma de la co-

rriente lumínica

máxima.

Este símbolo sirve para

identificar el tipo de pro-

tección IP44. (Protección

contra salpicaduras de agua de

todas las direcciones.)

Este símbolo sirve para

identificar la clase de

protección III. SELV: vol-

taje extra bajo seguro

Este símbolo indica el al-

cance del detector de

movimiento.

Este símbolo indica el án-

gulo de detección del

detector de movimiento.

Ra ≥ 80

Este símbolo indica el ren-

dimiento cromático de una

fuente de luz artificial.

Este símbolo indica que

el producto dispone de

celdas solares para car-

gar las baterías.

TÜV SÜD confirma con

esta marca de certifica-

ción que los productos

de los fabricantes cumplen las

normas nacionales e interna-

cionales. Para ello, también se

verifican los centros de fabrica-

ción.

04

PE-LD

Estos

símbo-

los le in-

forman

acerca

de la

eliminación del embalaje y del

producto.

Declaración de confor-

midad (consulte el ca-

pítulo “9. Declaración

de conformidad”): Los productos

identificados con este símbolo

cumplen todas normativas comu-

nitarias aplicables del Espacio

Económico Europeo.

2. Seguridad
Uso previsto

No está diseñado para su uso

en entornos comerciales o indus-

triales. Cualquier otra aplicación

o modificación del producto se

considerarán no conformes a lo

previsto, lo que puede entrañar

riesgos, como lesiones persona-

les o daños materiales. Así pues,

el distribuidor declina toda res-

ponsabilidad por los daños que

tengan su causa en un uso no

conforme a lo previsto.

El producto se utiliza para ilumi-

nar exteriores en los que no hay

acceso a la red eléctrica.

3. Volumen de sumi-
nistro (figura A)

TIPO 499266-22-A

1 Foco solar led, en adelante,

reflector

1 , con panel solar

2

2 tornillos

3

2 tacos

4

3 pilas recargables, ya inserta-

das, en adelante, denomina-

das también baterías

7

1 instrucciones de uso y seguri-

dad (sin ilustraciones)

TIPO 499266-22-B

1 Foco solar led, en adelante,

reflector

1

1 panel solar

2

4 tornillos

3

4 tacos

4

1 soporte de pared para el

panel solar

12

3 pilas recargables, ya inserta-

das, en adelante, denomina-

das también baterías

7

1 instrucciones de uso y seguri-

dad (sin ilustraciones)

4. Datos técnicos

Tipo: Foco solar led

IAN: 499266_2204

Nº ref. de Tradix:

499266-22-A, -B

LED: 6 de 0,08 W

Los LED no pueden sustituirse.

Tensión de servicio: 3,6 V

Batería: 3 de Ni-MH AA, 1,2 V ,

900 mAh

Grado de protección: IP44

Clase de protección: III/

Detector de movimiento: Alcan-

ce: aprox. 5–8 m

Ángulo de detección: aprox. 90°

Flujo lumínico: máx. 150 lm

Temperatura del color: 6500 K

Reproducción cromática: Ra ≥80

Duración de la luz LED en horas,

aprox.: 50.000 h

Fecha de fabricación: 07/2022

Garantía: 3 años

5. Advertencias de
seguridad

1

¡ADVERTENCIA!

¡Riesgo de lesiones y
asfixia!

¡Si los niños juegan

con el producto o el

embalaje, pueden

lesionarse o ahogarse con

él!

- No permita que los niños pe-

queños jueguen con el pro-

ducto ni con el embalaje.

- Vigile a los niños en todo mo-

mento siempre que se encuen-

tren cerca del producto.

- Guarde el producto y el em-

balaje fuera del alcance y la

vista de los niños.

1

¡ADVERTENCIA!

¡Riesgo de lesiones!

8

¡El producto no es

apto para niños

menores de 8 años!

¡Puede provocar

lesiones!

- Los niños de más de

8 años y las personas con una

capacidad física, sensorial o

mental reducida o con falta

de conocimientos o expe-

riencia deben estar vigilados

constantemente durante el uso

del producto, o bien recibir

una formación previa sobre

su uso seguro y entender a

la perfección los peligros que

entraña dicho producto.

- Los niños no pueden jugar

con el producto.

- Las operaciones de manteni-

miento y limpieza del produc-

to no pueden correr a cargo

de niños.

¡Tenga en cuenta las dis-

posiciones legales que se

encuentren en vigor en su

país!

- Observe las normativas le-

gales que se encuentren en

vigor en su país, así como las

disposiciones sobre el uso y la

eliminación del producto.

1

¡ADVERTENCIA!

¡Riesgo de lesiones!

¡No utilice el producto en

entornos con riesgo de

explosión! ¡Puede provocar

lesiones!

- El producto no puede

utilizarse en entornos con

riesgo de explosión (Ex).

El uso del producto no está

permitido en entornos en los

que existan líquidos, gases o

polvos inflamables.

1

¡ADVERTENCIA!

¡Riesgo de deslumbra-
miento!

- No mire directamente a la luz

de la lámpara ni dirija la lám-

para hacia los ojos de otras

personas, pues esto puede

afectar a la capacidad de vi-

sión de la persona afectada.

1

¡ADVERTENCIA!

¡Riesgo de lesiones!

¡Si el producto presenta

algún defecto, deje de utili-

zarlo de inmediato! ¡Puede

provocar lesiones!

- No utilice el producto si pre-

senta errores de funciona-

miento, daños o desperfectos.

- Una reparación inadecuada

puede desembocar en riesgos

considerables para el usuario.

- Si constata un desperfecto en

el producto, retire las pilas del

aparato y encargue su revi-

sión y, en caso necesario, su

reparación, antes de volver a

ponerlo en servicio.

- Los LED no pueden sustituirse.

Si los LED están defectuosos,

elimine el producto.

- Aplicable al modelo:

499266-22-B

El cable de conexión

13 de

este producto no puede sus-

tituirse. Si el cable de cone-

xión

13 está dañado, elimine

el producto.

1

¡ADVERTENCIA!

¡Riesgo de lesiones!

¡No manipule

indebidamente el

producto! ¡De lo

contrario, existe riesgo de

sufrir lesiones debido a una

descarga eléctrica!

- En el caso de realizarse mani-

pulaciones o modificaciones,

existe riesgo de muerte debi-

do a una descarga eléctrica.

Por razones de hom*ologación

(CE), queda prohibido cual-

quier tipo de manipulación o

modificación.

- Asegúrese de que el producto

no queda cubierto durante el

uso.

6. Advertencias de se-
guridad sobre las pilas

1

¡ADVERTENCIA!

¡Peligro mortal!

¡No ingiera las pilas!

¡De lo contrario,

existe riesgo de

muerte!

- Si se ingieren, las pilas pue-

den resultar potencialmente

mortales, por lo que el pro-

ducto y las pilas correspon-

dientes deben guardarse en

un lugar alejado del alcance

de los niños pequeños.

- La ingestión puede causar

quemaduras, perforación de

tejidos blandos y la muerte.

Se pueden producir quema-

duras internas graves dentro

de las 2 horas posteriores a la

ingestión.

- Si una persona ingiere una

pila, acuda a un médico de

inmediato.

- Mantenga las pilas fuera del

alcance de los niños.

1

¡ADVERTENCIA!

¡Riesgo de incendio y
explosión!

- No vuelva a cargar nun-

ca las pilas no recarga-

bles ni tampoco las corto-

circuite ni las abra, puesto

que, si lo hace, puede produ-

cirse un sobrecalentamiento,

un riesgo de incendio o una

explosión.

- Mantenga el producto aleja-

do de fuentes de calor y de

la luz directa del sol, pues las

pilas pueden explotar como

consecuencia de un sobreca-

lentamiento y, a su vez, provo-

car lesiones.

1

¡ADVERTENCIA!

¡Riesgo de lesiones!

¡No toque las pilas derra-

madas con las manos sin

protección! ¡De lo contra-

rio, existe riesgo de sufrir

lesiones!

- Las pilas derramadas o daña-

das pueden provocar quema-

duras en la piel si entran en

contacto con ella. No toque

las pilas derramadas con las

manos sin protección y utilice

en su lugar indefectiblemente

guantes adecuados.

- Utilice únicamente pilas de

tipo Ni-MH AA, 900 mAh,

1,2 V del mismo fabricante.

- Coloque las pilas en el com-

partimento previsto a tal fin

asegurándose de que la pola-

ridad es la correcta.

- No utilice nunca combinacio-

nes de pilas o baterías anti-

guas y nuevas.

- Guarde las pilas en un lugar

seco y fresco donde no haya

humedad.

- En ningún caso tire las pilas al

fuego.

- No cortocircuite las pilas.

- Las pilas desechables pierden

parte de su energía, incluso

cuando están almacenadas.

- Si no va a utilizar el producto,

extraiga las pilas.

- Extraiga enseguida las pilas

descargadas para evitar que

se produzca un derrame de

las mismas y, en consecuen-

cia, un daño en el producto.

- Deseche las pilas gastadas o

las baterías usadas conforme

a la legislación local.

- Guarde las pilas desechables

separadas de las descarga-

das, pues así evitará confusio-

nes.

2

¡PRECAUCION!

¡Riesgo de sobrecalenta-
miento!

No encender dentro del emba-

laje.

7. Puesta en servicio

1. Retire todo el material de em-

balaje

2. Asegúrese de que dispone de

todos los componentes y de

que estos no presentan ningún

daño.

Si este no es el caso, pónga-

se en contacto con el servicio

técnico indicado.

Leyenda

1 Reflector

1a Toma

2 Panel solar

2a Clavija

2b Tuerca de racor

2c Junta de estanqueidad

3 Tornillo

4 Taco

5 Soporte de pared

6 Cubierta

7 Batería

8 Compartimento de las pilas

9 Tornillo

10 Interruptor de encendido y

apagado

11 Detector de movimiento

12 Soporte de pared para

panel solar

13 Cable de conexión

Montaje del reflector

¡AVISO!

Los materiales de montaje inclui-

dos en el volumen de suministro

son aptos para paredes norma-

les de hormigón o mampostería.

Para otros materiales, como la

madera, puede que se necesiten

otros materiales de fijación. En

caso necesario, consulte a su es-

tablecimiento especializado.

Para realizar el montaje, necesita

una taladradora y una barrena

para roca de 8,0 mm.

1

¡ADVERTENCIA!

¡Peligro mortal!

No efectúe los

taladros sin compro-

bar previamente si

en los puntos previstos se

encuentran conducciones de

electricidad, gas o agua. De

lo contrario, existe riesgo de

muerte.

- Los daños existentes en las

conducciones de electricidad,

gas o agua pueden provocar

situaciones peligrosas. Utilice

unos detectores apropiados

para determinar si hay con-

ducciones ocultas en la zona

de trabajo.

Lugar de montaje

¡AVISO!

A la hora de seleccionar la posi-

ción de montaje, tenga en cuenta

las siguientes circunstancias; con-

sulte la. figura D:

- El reflector

1 está fijado al

soporte de pared mediante

una articulación esférica. De

este modo, es posible colocar

el reflector

1 en la posición

deseada.

- El detector de movimiento

11

debe cubrir el área deseada.

- El detector de movimiento

11

tiene un alcance máximo de

aproximadamente 5 a 8 me-

tros y un ángulo de detección

de aproximadamente 90°.

- Una altura de montaje com-

prendida entre 1,8 y 2,5 me-

tros es ideal.

- El producto no debe recibir

radiación de las luces de la

calle durante la noche, pues

esto puede afectar a su fun-

cionamiento.

- El panel solar

2 del reflec-

tor

1 en el caso del TIPO

499266-22-A

O

el panel solar externo

2 en el

caso del TIPO 499266-22-B

debe montarse en un lugar ex-

puesto a la luz solar directa.

Montaje del reflector (figu-

ra B)

1. Pliegue el reflector

1 hacia

arriba para que llegue a los

orificios del soporte de pared

5 .

2. Sostenga el soporte de pared

5 en la posición deseada.

3. Marque los orificios de tala-

dro un lápiz o rotulador.

4. Taladre los dos orificios de

fijación 8 mm, al menos

40 mm de profundidad).

5. Introduzca los tacos

4 en los

orificios de taladro.

6. Fije el soporte de pared

5

con los tornillos

3 .

7. Aplicable al TIPO

499266-22-A:

Oriente el panel solar

2 ha-

cia la luz del sol.

Además, para el modelo

499266-22-B:

Montaje del panel solar

externo

2 (figura C)

¡AVISO!

A la hora de elegir la posición de

montaje del panel solar

2 , tenga

en cuenta lo siguiente:

- El reflector

1 solo puede

conectarse al panel solar

2

incluido en el volumen de su-

ministro.

- La distancia máxima entre el

panel solar

2 y el reflector

1 es de aproximadamente

2,3 metros.

- En la medida de lo posible, el

panel solar

2 debe perma-

necer expuesto a la luz solar.

De hecho, incluso una sombra

parcial puede afectar al pro-

ceso de carga.

- Aplicable al TIPO

499266-22-A:

Lo ideal es conseguir una

orientación horizontal del pa-

nel solar

2 de 30° a 40°;

consulte también el capítulo:

«Lugar de montaje».

1. Sostenga el soporte de pared

del panel solar

12 en la posi-

ción deseada.

2. Marque los orificios de tala-

dro con un lápiz o rotulador.

3. Taladre los dos orificios de

fijación 8 mm, al menos

40 mm de profundidad).

4. Introduzca los tacos

4 en los

orificios de taladro.

5. Fije el soporte de pared del

panel solar

12 con los torni-

llos

3 .

6. Acople el panel solar

2 en el

soporte de pared

12 de dicho

panel.

7. Conecte los cables de cone-

xión

13 girando la tuerca de

racor

2b de la clavija 2a en

la toma

1a.

- Asegúrese de que la tuerca

de racor

2b no se inclina y

que está firmemente apreta-

da. La junta de estanqueidad

2c debe estar correctamente

asentada en la guía. Esta es la

única manera de garantizar

la resistencia a la intemperie

según la norma IP44.

- En caso necesario, enrolle el

cable de conexión que queda

colgado y átelo con sujeta-

cables o similar para que no

quede colgado suelto.

El producto está ahora listo para

el uso.

Activar el producto y car-

gar las baterías

¡AVISO!

- Las baterías 7 se entregan ya

insertadas.

- En el estado original, las ba-

terías

7 están totalmente car-

gadas. No obstante, durante

el transporte hasta el provee-

dor, puede producirse una

pérdida de su capacidad. Así

pues, le aconsejamos que car-

gue las baterías

7 antes del

primer uso.

- Durante el verano, para la pri-

mera carga se necesita apro-

ximadamente un día si existe

una luz solar constante.

- La regulación de carga inte-

grada del producto evita una

sobrecarga de las baterías

7

. Sustituya las baterías

7 si la

emisión de luz no mejora in-

cluso después de un proceso

de carga.

- Si existe una luz solar cons-

tante (dependiendo de la es-

tación del año), el proceso de

carga de unas baterías vacías

7 puede tardar varios días.

Coloque el interruptor de encen-

dido y apagado

10 de la parte

posterior del reflector

1 en la

posición «ON»; consulte la figu-

ra C.

- A continuación, las baterías

7 pueden cargarse si existe

suficiente luz solar.

Sustituir las baterías (figu-

ra C)

¡AVISO!

- Utilice exclusivamente bate-

rías del siguiente tipo: 3x Ni-

MH AA, 1,2 V

, 900 mAh.

- Inserte las baterías asegurán-

dose de que la polaridad sea

la correcta. Esta se muestra en

el compartimento de las pilas

8 .

1. Desmonte el reflector

1 com-

pleto.

2. Apague el reflector

1 con

el interruptor de encendido

y apagado

10 (posición

«OFF»).

3. Abra el compartimento de las

Wymiana akumulatorów

(rys. C)

WSKAZÓWKA!

- Używać wyłącznie akumu-

latorów typu: 3x Ni-MH AA,

1,2 V

, 900 mAh.

- Podczas wkładania akumula-

torów zwrócić uwagę na pra-

widłowy kierunek biegunów!

Jest on zaznaczony w komo-

rze baterii

8 .

1. Zdemontować cały reflektor

1 .

2. Wyłączyć reflektor

1 prze-

łącznikiem WŁ/W

10 (po-

zycja „WYŁ”).

3. Otworzyć komorę baterii

8 z

tyłu reflektora

1 , wykręcając

śruby

9 .

4. Zdjąć pokrywę

6 .

5. Wyjąć akumulatory

7 .

6. Włożyć 3 nowe akumulatory.

7. Założyć na komorę baterii

8

pokrywę

6 .

8. Ponownie wkręcić śruby

9 .

WSKAZÓWKA!

Przed zamknięciem komory bate-

rii

8 upewnić się, czy pierścień

uszczelniający jest prawidłowo

włożony, w przeciwnym razie sto-

pień ochrony IP nie jest zagwa-

rantowany.

9. Ponownie zamontować re-

flektor na ścianie

1 zgodnie

z rozdziałem Montaż re-

flektora (rys. B)”.

10. Dotyczy TYPU

499266-22-A:

Ustawić panel słoneczny w

kierunku

2 promieni słonecz-

nych.

Uruchomienie

Czujnik ruchu

11 włącza się auto-

matycznie przy natężeniu światła

ok. 100 LUX.

Reflektor

1 włącza się automa-

tycznie, gdy czujnik ruchu

11 wy-

kryje ruch.

Jeśli ruch nie zostanie ponownie

wykryty, reflektor

1 wyłączy się

automatycznie po 30 sekundach.

Jeśli po wyłączeniu zostanie wy-

kryty ruch, reflektor

1 ponownie

włączy się automatycznie na ok.

30 sekund.

Wyłączanie produktu

Aby wyłączyć reflektor

1 , nale-

ży przesunąć przełącznik WŁ/

W

10 do pozycji „WYŁ”.

- Akumulatory

7 nie ładują się.

8. Wskazówki czysz-
czenia i pielęgnacji

Usuwać śnieg i lód z produk-

tu, zwłaszcza zimą. Regularnie

sprawdzać czujnik ruchu

11 i

panel słoneczny

2 pod kątem

zabrudzeń. Usunąć wszelkie za-

brudzenia, aby zapewnić prawi-

dłowe działanie produktu.

2

OSTROŻNIE!

Niebezpieczeństwo
obrażeń!

Przed przystąpie-

niem do czyszczenia

należy wyłączyć

produkt. Ryzyko porażenia

prądem!

- do czyszczenia używać wy-

łącznie suchej szmatki

- nie używać ostrych środków

czyszczących lub chemika-

liów

- nie zanurzać w wodzie

- przechowywać w chłodnym,

suchym miejscu, chronionym

przed działaniem promieni

UV

- uporczywe zabrudzenia usu-

wać przy pomocy wilgotnej

szmatki

9. Deklaracja zgod-
ności

W odniesieniu do

zgodności z podstawo-

wymi wymaganiami i

innymi istotnymi przepisami dy-

rektywy w sprawie kompatybilno-

ści elektromagnetycznej

2014/30/UE oraz dyrektywy

RoHs 2011/65/UE. Kompletną

oryginalną deklarację zgodności

można otrzymać od importera.

10. Utylizacja

Utylizacja opakowania

04

PE-LD

Opakowanie

i instrukcja ob-

sługi składają

się w 100% z

materiałów

przyjaznych

dla środowiska, które można zu-

tylizować w lokalnych punktach

recyklingu.

Utylizacja produktu

- Ten symbol oznacza, że

zużytego sprzętu nie moż-

na umieszczać łącznie z

innymi odpadami (2012/19/

UE).

- Zgodnie z art. 13 ust 1. Usta-

wy z dnia 11 września 2015

roku o zużytym sprzęcie elek-

trycznym i elektronicznym za-

kazuje się umieszczania zuży-

tego sprzętu łącznie z innymi

odpadami. Elektroodpady

nie mogą być wyrzucane do

pojemników do selektywnej

zbiórki odpadów komunal-

nych. Można je oddać w spe-

cjalnie wyznaczonych miej-

scach np. Punkt Selektywnej

Zbiórki Odpadów Komunal-

nych lub/ bądź w punktach

handlowych oferujących w

sprzedaży sprzęt elektronicz-

ny.

- Należy postępowzgodnie

z obowiązującymi w Polsce

przepisami dotyczącymi se-

lektywnej zbiórki urządzeń

elektrycznych i elektronicz-

nych. Prawidłowa gospodar-

ka odpadami pomaga unik-

nąć potencjalnych skutków

dla środowiska i zdrowia lu-

dzi wynikających z obecności

w sprzęcie niebezpiecznych:

substancji, mieszanin oraz

części składowych.

Utylizacja baterie / akumu-

latory

- Uszkodzone i zużycie ba-

terie wielokrotnego łado-

wania wymagają recyklin-

gu według dyrektywy

2006/66/WE wraz z uzu-

pełnieniami.

- Baterii i akumulatorków nie

wolno wyrzucać razem z od-

padami domowymi. Zawiera-

one szkodliwe metale cięż-

kie. Oznaczenia: Pb (= ołów),

Hg (= rtęć), Cd (= kadm).

Użytkownik jest zobowiązany

ustawowo do zwrotu zuży-

tych baterii i akumulatorków.

Zużyte baterie możesz oddać

bezpłatnie w naszym punk-

cie sprzedaży albo w Twojej

okolicy (np. w sklepach lub

komunalnych punktach zbior-

czych). Baterie i akumulatorki

oznakowane przekreślo-

nym śmietnikiem.

- Baterie/akumulatory wielo-

krotnego ładowania mogą

być utylizowane tylko wte-

dy, gdy rozładowane lub

muszą być zabezpieczone

przed zwarciem (np. taśmą

izolacyjną).

11. Gwarancja

Szanowni klienci, to urządzenie

jest objęte 3-letnią gwarancją od

daty zakupu. W przypadku wad

produktu mogą dochodzić pań-

stwo swoich ustawowych rosz-

czeń wobec sprzedawcy produk-

tu. Tych ustawowych roszczeń nie

ogranicza nasza przedstawiona

poniżej gwarancja.

Warunki gwarancji

Okres gwarancji rozpoczyna się

w dniu zakupu. Prosimy o zacho-

-wanie paragonu kasowego. Ten

dokument stanowi dowód zaku-

pu.

Jeśli w przeciągu trzech lat od

daty zakupu tego produktu ujaw-

ni się wada materiałowa lub błąd

produkcyjny, produkt według

naszego uznania zostanie

przez nas bezpłatnie naprawiony

lub wymieniony na nowy. Warun-

kiem skorzystania ze świadczeń

gwarancyjnych jest przedłożenie

w czasie trzyletniego okresu gwa-

rancyjnego wadliwego urządze-

nia i dowodu zakupu (paragonu)

oraz krótkie opisanie, na czym

polega wada i kiedy wystąpiła.

Jeśli nasza gwarancja obejmu-

je wadę, otrzymają państwo

naprawiony lub nowy produkt.

Wraz z naprawą lub wymianą

produktu nie rozpoczyna się

nowy okres obowiązywania

gwarancji.

Okres gwarancji i roszcze-

nia z tytułu wad

Rękojmia nie wydłuża okresu

gwarancji. Dotyczy to również

części wymienionych i naprawio-

nych. Szkody i wady produktu

obecne już w momencie zakupu

należy zgłosić niezwłocznie po

rozpakowaniu. Po upływie okresu

gwarancji naprawy są płatne.

Zakres gwarancji

Urządzenie zostało wyproduko-

wane z zachowaniem staranno-

ści i surowych wytycznych jako-

ści, i sprawdzone przed dostawą.

Gwarancja obejmuje wyłącznie

szkody materiałowe i fabryczne.

Niniejsza gwarancja nie obej-

muje części produktu, które pod-

legają normalnemu zużywaniu

i dlatego uważane za części

zużywające się, ani uszkodzeń

łamliwych części, np. Wyłączni-

w lub części wykonanych ze

szkła.

Gwarancja traci ważność, jeżeli

produkt został uszkodzony, był

użytkowany lub konserwowany

w nieprawidłowy sposób. W celu

należytego użytkowania produk-

tu należy dokładnie przestrzegać

wszystkich instrukcji podanych

w instrukcji obsługi. Należy bez-

względnie powstrzymać się od

zastosowań i sposobów obcho-

dzenia się z produktem, które

w instrukcji obsługi odradza-

ne lub przed którymi instrukcja

ostrzega.

Produkt jest przeznaczony włącz-

nie do użytku prywatnego i nie

nadaje się do zastosow ko-

mercyjnych. Gwarancja traci

ważność w przypadku nieprawi-

dłowego i nienależytego obcho-

dzenia się, zastosowania siły i

interwencji, które nie przepro-

wadzane przez nasz autoryzo-

wany punkt serwisowy.

Procedura w przypadku

świadczeń gwarancyjnych

W celu zapewnienia szybkiej

realizacji zgłoszenia należy po-

stępować zgodnie z poniższymi

wskazówkami.

- W przypadku wszystkich

zgłoszeń przygotow pa-

ragon i numer artykułu (IAN

499266_2204) jako dowód

zakupu.

- Numer artykułu jest podany

na tabliczce znamionowej

produktu, wytłoczony na pro-

dukcie, podany na stronie tytu-

łowej instrukcji lub naklejce z

tyłu lub na spodzie produktu.

- W przypadku zakłóceń w

działaniu lub innych wad

należy skontaktować się te-

lefonicznie lub pocztą elek-

troniczną z działem serwisu

wskazanym poniżej.

- Produkt zarejestrowany jako

wadliwy można następnie

odesłać bez opłaty poczto-

wej pod otrzymanym adresem

serwisu, dołączając dowód

zakupu (paragon) oraz opis

lokalizacji i czasu wystąpienia

wady.

Wraz z wymianą urządzenia lub

ważnej części, zgodnie z obo-

wiązującym art. 581 §1 kodeksu

cywilnego, okres gwarancji roz-

poczyna się od nowa.

Na stronie www.lidl-service.com

można pobrać niniejszą oraz

dalsze instrukcje, filmy dotyczące

produktu oraz oprogramowanie

instalacyjne.

Przy użyciu tego

kodu QR można

przejść bezpośred-

nio na stronę serwi-

su Lidl (www.lidl-

-service.com) i

otworzyć instrukcję

obsługi po wprowadzeniu numeru

artykułu (IAN 499266_2204).

PL

REFLEKTOR SOLARNY LED

Wskazówki dotyczące ob-

sługi i bezpieczeństwa

1. Wprowadzenie

Serdeczne gratulacje!

Zdecydowali się Państwo na

wysokogatunkowy produkt. In-

strukcja obsługi jest częścią tego

produktu. Zawiera ważne wska-

zówki dotyczące bezpieczeń-

stwa, użytkowania i utylizacji.

Przed użyciem produktu należy

zapoznać się ze wszystkimi wska-

zówkami dotyczącymi obsługi i

zasadami bezpieczeństwa. Uży-

waj tego produktu wyłącznie

w sposób opisany w instrukcji i

do wymienionych w niej zasto-

sowań. Zachowaj instrukcje do

wykorzystania w przyszłości.

W chwili przekazania produktu

innej osobie należy wraz z nim

przekazać wszystkie dokumenty.

Dalej Reflektor solarny LED nazy-

wany jest produktem.

Objaśnienie symboli

Poniższe symbole i hasła ostrze-

gawcze stosowane w niniej-

szej instrukcji obsługi, na produk-

cie i na opakowaniu.

1

OSTRZEŻENIE!

Powyższy symbol/ hasło sygna-

lizacyjne oznacza zagrożenie o

wysokie ryzyka, którego zlekce-

ważenie może skutkować śmier-

cią lub poważnymi obrażeniami

ciała.

2

OSTROŻNIE!

Powyższy symbol/ hasło sygna-

lizacyjne oznacza zagrożenie o

niskim poziomie ryzyka, którego

zlekceważenie może skutkować

niewielkimi lub umiarkowanymi

obrażeniami ciała.

WSKAZÓWKA!

Powyższe hasło sygnalizacyjne

ostrzega przed możliwymi szko-

dami rzeczowymi lub dostarcza

użytecznych dodatkowych infor-

macji dotyczących użytkowania.

K

Ten symbol informuje o

temperaturze barwowej

światła.

Ten symbol informuje o

możliwych zagrożeniach

związanych z poraże-

niem prądem.

Ten symbol informuje o

możliwych zagrożeniach

związanych z wybucha-

mi.

Ni-MH

batteries

included

Ten symbol infor-

muje o tym, że

zakres dostawy

obejmuje baterie.

Ten symbol oznacza

prąd stały.

Ten znak oznacza biegu-

ny baterii.

Ten symbol informuje o

czasie trwania oświetle-

nia po wyzwoleniu.

lm

Ten znak infor-

muje o maksy-

malnym strumie-

niu świetlnym.

Ten symbol oznacza sto-

pień ochrony IP44

(ochrona przed wodą

rozprysko ze wszystkich

stron).

Ten symbol oznacza kla-

sę ochrony III. SELV: bez-

pieczne bardzo niskie

napięcie

Ten symbol oznacza za-

sięg czujnika ruchu.

Ten symbol oznacza kąt

detekcji czujnika ruchu.

Ra ≥ 80

Ten symbol wskazuje na

oddawanie barw przez

źródło światła sztucznego.

Ten symbol oznacza, że

produkt posiada ogniwa

słoneczne do ładowania

akumulatorów.

Tym znakiem jakości TÜV

SÜD potwierdza, że pro-

dukty producenta

zgodne z normami krajowymi i

międzynarodowymi. Dodatkowo

kontrola obejmuje wnież zakła-

dy produkcyjne.

04

PE-LD

T e n

symbol

informu-

je o uty-

lizacji

opako-

wania i produktu.

Deklaracja zgodności

(patrz rozdział „9.

Deklaracja zgodno-

ści”): Produkty opatrzone

przedstawionym symbolem

spełniają wszystkie obowiązują-

ce przepisy wspólnotowe Euro-

pejskiego Obszaru Gospodar-

czego.

2. Bezpieczeństwo
Użytkowanie zgodne z
przeznaczeniem

Produkt nie nadaje się do zasto-

sow komercyjnych. Inne za-

stosowanie lub wprowadzenie

zmian w produkcie jest uważane

za niezgodne z przeznaczeniem

i może spowodować ryzyko ob-

rażeń i uszkodzeń. Podmiot wpro-

wadzający produkt do obrotu nie

odpowiada za szkody wynikłe

z użytkowania niezgodnego z

przeznaczeniem.

Produkt przeznaczony jest do

oświetlania obszarów zewnętrz-

nych, w których nie ma dostępu

do sieci energetycznej.

3. Zakres dostawy
(Rys. A)

TYP 499266-22-A

1x Reflektor solarny LED, zwany

dalej reflektorem

1 , z pane-

lem solarnym

2

2x śruba

3

2x kołek

4

3x baterie wielokrotnego użytku,

włożone, zwanej dalej aku-

mulatorem

7

1x instrukcja obsługi i bezpie-

czeństwa (bez ilustracji)

TYP 499266-22-B

1x Reflektor solarny LED, zwany

dalej reflektorem

1

1x panel solarny

2

4x śruba

3

4x kołek

4

1x uchwyt ścienny na panel

solarny

12

3x baterie wielokrotnego użytku,

włożone, zwanej dalej aku-

mulatorem

7

1x instrukcja obsługi i bezpie-

czeństwa (bez ilustracji)

4. Dane techniczne

Typ: Reflektor solarny LED

IAN: 499266_2204

Nr Tradix: 499266-22-A, -B

Diody LED: 6x 0,08 W

(Diody LED nie są wymienne)

Napięcie robocze: 3,6 V

Akumulator: 3x Ni-MH AA,

1,2 V

, 900 mAh

Stopień ochrony IP: IP44

Klasa ochrony: III/

Czujnik ruchu: Zasięg: ok. 5–8 m

Kąt detekcji: ok. 90º

Strumień światła: maks. 150 lm

Temperatura barwowa: 6500 K

Odwzorowanie kolorów: Ra ≥ 80

Czas świecenia diod LED w

godzinach, ok.: 50 000 h

Data produkcji: 07/2022

Gwarancja: 3 lata

5. Zasady bezpieczeń-

stwa

1

OSTRZEŻENIE!

Ryzyko obrażeń i udu-
szenia!

Jeśli dzieci bawią się

produktem lub

opakowaniem,

mogą go zranić lub zadła-

wić!

- Nie należy pozwalać dzie-

ciom na zabawę produktem

lub opakowaniem.

- Należy nadzorować dzieci,

przebywające w pobliżu pro-

duktu.

- Przechowywać produkt do

ćwiczeń i opakowanie poza

zasięgiem dzieci.

1

OSTRZEŻENIE!

Niebezpieczeństwo
obrażeń!

8

Nie nadaje się dla

dzieci poniżej 8 roku

życia! Niebezpie-

czeństwo obrażeń

ciała!

- Produkt może być uży-

wany przez dzieci w wieku

od 8 lat wzwyż i przez osoby

z ograniczoną sprawnością fi-

zyczną, sensoryczną lub umy-

słową albo z brakiem wiedzy

i doświadczenia wyłącznie

pod nadzorem i/lub po prze-

kazaniu zasad bezpiecznego

użytkowania produktu i zrozu-

mieniu wiążących się z tym

zagrożeń.

- Nie należy pozwalać dzie-

ciom na zabawę produktem.

- Konserwacja i/lub czyszcze-

nie produktu nie mogą być

wykonywane przez dzieci.

Należy przestrzegać prze-

pisów, obowiązujących w

kraju użytkowania!

- Podczas użytkowania i utyli-

zacji produktu należy prze-

strzegać przepisów i posta-

nowień, obowiązujących w

kraju użytkowania.

1

OSTRZEŻENIE!

Niebezpieczeństwo
obrażeń!

Nie używać w strefie

zagrożonej wybu-

chem! Niebezpie-

czeństwo obrażeń ciała!

- Użytkowanie produktu w

strefie zagrożonej wybuchem

(Ex) jest zabronione. Produkt

nie jest dopuszczony do użyt-

ku w otoczeniu, w którym

znajdują się palne ciecze,

gazy lub pyły.

1

OSTRZEŻENIE!

Niebezpieczeństwo
oślepienia!

- Nie należy patrzeć bezpo-

średnio w światło lampy ani

kierować jej światła w oczy

innych osób. Może to dopro-

wadzić do pogorszenia wi-

dzenia.

1

OSTRZEŻENIE!

Niebezpieczeństwo
obrażeń!

Nie należy użytkować pro-

duktu, jeśli jest uszkodzony!

Niebezpieczeństwo obra-

żeń ciała!

- Nie należy użytkow pro-

duktu w przypadku zakłóceń

działania, uszkodzeń lub

wad.

- Niefachowe naprawy mogą

spowodować poważne ryzy-

ko dla użytkownika.

- W razie stwierdzenia wady

produktu przed ponownym

użyciem należy wyjąć z urzą-

dzenia baterie i oddać ur-

dzenie do sprawdzenia lub

naprawy.

- Diody LED nie mogą być wy-

mieniane. W razie uszkodze-

nia diod LED produkt podlega

utylizacji.

- Dotyczy 499266-22-B

Kabel łączący

13 produktu

nie jest częścią wymienną.

W przypadku uszkodzenia

kabla łączącego

13, produkt

należy zutylizować.

1

OSTRZEŻENIE!

Niebezpieczeństwo
obrażeń!

Nie należy manipulo-

wać produktem!

Niebezpieczeństwo

obrażeń ciała wskutek

porażenia prądem!

- Manipulacje/modyfikacje sta-

nowią zagrożenie dla życia

w wyniku porażenia prądem.

Ze względu na dopuszczenie

(CE) manipulacje/modyfika-

cje są zabronione.

- Nie należy przykrywać pro-

duktu podczas pracy.

6. Zasady bezpieczeń-
stwa przy obchodzeniu
się z bateriami

1

OSTRZEŻENIE!

Zagrożenie życia!

Nie połykbaterii!

Zagrożenie życia!

- Połknięcie baterii gro-

zi śmiercią, dlatego artykuł i

dołączone do niego baterie

należy przechowywać w miej-

scu niedostępnym dla małych

dzieci.

- połknięcie może doprowa-

dzić do poparzeń chemicz-

nych, perforacji tkanek mięk-

kich i śmierci. W ciągu 2

godzin po połknięciu możliwe

jest wystąpienie ciężkich po-

parzeń chemicznych.

- W razie połknięcia baterii

udaj się niezwłocznie do leka-

rza.

- Baterie należy trzymać poza

zasięgiem dzieci.

1

OSTRZEŻENIE!

Niebezpieczeństwo
pożaru i wybuchu!

- Baterii nie przeznaczo-

nych do wielokrotnego

ładowania nie wolno ła-

dować, zwierać ani otwierać.

Może to doprowadzić do

przegrzania, pożaru i roze-

rwania.

- Trzymaj produkt z dala od

źródeł ciepła i chroń przed

bezpośrednim nasłonecznie-

niem, ponieważ przegrzanie

może spowodow wybuch

baterii. Niebezpieczeństwo

obrażeń ciała.

1

OSTRZEŻENIE!

Ryzyko obrażeń ciała!

Nie dotykaj gołymi rękami

baterii, z których wyciekł

elektrolit! Niebezpieczeń-

stwo obrażeń ciała!

- Dotknięcie baterii z wyciekiem

elektrolitu lub uszkodzeniami

może spowodować poparze-

nie skóry. Nie dotykaj gołymi

rękami baterii, z których wy-

ciekł elektrolit, lecz koniecznie

załóż odpowiednie rękawice

ochronne!

- Używaj tylko baterii typu

Ni-MH AA, 900 mAh, 1,2 V

tego samego producenta.

- Wkładaj baterie do prze-

znaczonej do tego kieszeni

z uwzględnieniem podanej

biegunowości.

- Nie łącz starych baterii z no-

wymi ani z akumulatorkami.

- Przechowuj baterie w suchym,

chłodnym miejscu, bez wilgo-

ci.

- W żadnym razie nie wrzucaj

baterii do ognia.

- Nie zwieraj baterii.

- Jednorazowe baterie tracą

częściowo energię także w

trakcie składowania.

- Jeżeli nie używasz urządze-

nia, wyjmij z niego baterie.

- Rozładowane baterie należy

jak najszybciej wyjąć, aby

uniknąć wycieku elektrolitu i

w konsekwencji uszkodzenia

urządzenia.

- Rozładowane baterie i zużyte

akumulatorki należy utylizo-

wać zgodnie z obowiązują-

cymi zasadami.

- Nie przechowuj baterii jedno-

razowych razem z bateriami

rozładowanymi, aby uniknąć

pomyłki.

2

OSTROŻNIE!

Niebezpieczeństwo
przegrzania!

Nie włączać artykułu, gdy znaj-

duje się w opakowaniu.

7. Uruchomienie

1. Zdjąć cały materiał opakowa-

niowy.

2. Należy sprawdzić, czy

wszystkie części są kompletne

i nieuszkodzone.

Jeżeli tak się nie dzieje, na-

leży zgłosić się pod podany

adres serwisowy.

Legenda

1 Reflektor

1a Gniazdo

2 Panel solarny

2a Wtyczka

2b Nakrętka złączkowa

2c Pierścień uszczelniając

3 Śruba

4 Kołek

5 Uchwyt ścienny

6 Pokrywa

7 Akumulator

8 Komora baterii

9 Śruba

10 Przełącznik WŁ/W

11 Czujnik ruchu

12 Uchwyt ścienny na panel

solarny

13 Kabel łączący

Montaż reflektora

WSKAZÓWKA!

Dołączone do zestawu materiały

montażowe przeznaczone do

zwykłych ścian betonowych lub

murowanych. W przypadku in-

nych materiałów, np. drewna, wy-

magane mogą być inne materiały

montażowe. W razie potrzeby

skontaktować się z profesjonalną

firmą montażową.

Do montażu niezbędna jest wier-

tarka i wiertło do kamienia 8,0

mm .

1

OSTRZEŻENIE!

Zagrożenie życia!

Przed przystąpie-

niem do wiercenia

należy sprawdzić,

czy w miejscu planowanego

otworu nie przebiegają

przewody elektryczne,

gazowe lub wodne!

Zagrożenie życia!

- Uszkodzenie przewodów

elektrycznych, gazowych lub

wodnych może spowodować

niebezpieczne sytuacje! Na-

leży posłużyć się stosownym

wykrywaczem w celu wykry-

cia przewodów, które mogą

znajdowsię w miejscu wy-

konywania pracy.

Miejsce montażu

WSKAZÓWKA!

Wybierając miejsce montażu, na-

leży zwrócić uwagę na następu-

jące kwestie, zob. rys. D:

- Reflektor

1 połączony jest z

uchwytem ściennym za pomo-

przegubu kulowego. Dzię-

ki temu reflektor

1 można

ustawić w wybranej pozycji.

- Czujnik ruchu

11 powinien

obejmować wybrany obszar.

- Czujnik ruchu

11 ma maksy-

malny zasięg od ok. 5 do 8 m

i kąt detekcji ok. 90°.

- Optymalna wysokość monta-

żu wynosi od 1,8 do 2,5 m.

- Produkt nie powinien b w

nocy oświetlany światłem

ulicznym. Może to prowadzić

do nieprawidłowego działa-

nia.

- Panel solarny

2 reflektora 1

TYPU 499266-22-A

LUB

zewnętrzny panel słoneczny

2 TYPU 499266-22-B na-

leży zamontować w miejscu

z bezpośrednim dostępem do

promieni słonecznych.

Montaż reflektora (rys. B)

1. Podnieść reflektor

1 do góry,

aby mieć dostęp do otworów

w uchwycie ściennym

5 .

2. Przytrzymać uchwyt ścienny

5 w wybranym miejscu.

3. Przy użyciu ołówka zazna-

czyć otwory.

4. Wywiercić 2 otwory montażo-

we 8 mm, co najmniej 40

mm głębokości).

5. Włożyć kołki

4 w wywierco-

ne otwory.

6. Zamocować uchwyt ścienny

5 za pomocą śrub 3 .

7. Dotyczy TYPU

499266-22-A:

Ustawić panel słoneczny w

kierunku

2 promieni słonecz-

nych.

Dodatkowo do 499266-22-B:

Montaż zewnętrznego pa-

nelu słonecznego

2 (rys. C)

WSKAZÓWKA!

Wybierając miejsce montażu pa-

nelu słonecznego, należy zwró-

cić uwagę na

2 następujące

kwestie:

- Reflektor

1 można podłą-

czyć wyłącznie do dostar-

czonego w zestawie panelu

słonecznego

2 .

- Maksymalna odległość mię-

dzy panelem słonecznym

2

a reflektorem

1 wynosi ok.

2,3 m.

- Panel słoneczny

2 należy

w miarę możliwości umieścić

w miejscu z bezpośrednim

dostępem do promieni sło-

necznych. Nawet częściowe

zacienienie może mieć wpływ

na proces ładowania.

- Dotyczy TYPU

499266-22-A:

Najlepiej ustawić panel sło-

neczny w pozycji poziomej

2 pod kątem od 30° do

40°, patrz również rozdział:

Miejsce montażu”.

1. Przytrzymać uchwyt ścienny

panelu słonecznego

12 w wy-

branym miejscu.

2. Przy użyciu ołówka zazna-

czyć otwory.

3. Wywiercić 2 otwory montażo-

we 8 mm, co najmniej 40

mm głębokości).

4. Włożyć kołki

4 w wywierco-

ne otwory.

5. Zamocować uchwyt ścienny

panelu słonecznego

12 za

pomocą śrub

3 .

6. Włożyć panel słoneczny

2

do uchwytu panelu słoneczne-

go

12.

7. Podłącz kabel łączący

13, prze-

kręcając nakrętkę

2b wtyczki

2a na gniazdo 1a.

- Upewnij się, że nakrętka

złączkowa

2b nie przechyla

się i jest mocno dokręcona.

Pierścień uszczelniający

2c

musi być prawidłowo osa-

dzony w prowadnicy. Tylko w

ten sposób można zapewnić

odp*rność na warunki atmos-

feryczne zgodnie z nor

IP44.

- W razie konieczności zwinąć

zwisający fragment kabla

łączącego i związać go opa-

ską zaciskową lub podobnym

przedmiotem, aby nie zwisał

luzem.

Teraz produkt jest gotowy do

pracy.

Włączanie produktu i łado-

wanie akumulatorów

WSKAZÓWKA!

- Akumulatory 7 już włożo-

ne.

- W momencie dostawy aku-

mulatory

7 w pełni nała-

dowane. Mogą jednak rozła-

dowsię podczas transportu

do sprzedawcy. Przed pierw-

szym użyciem należy nałado-

wać akumulatory

7 .

- W przypadku pełnego nasło-

necznienia latem pierwsze ła-

dowanie zajmuje ok. 1 dnia.

- Wbudowana kontrola łado-

wania produktu chroni przed

nadmiernym naładowaniem

akumulatorów

7 . Wymień

akumulatory

7 , jeśli moc

światła nie zwiększa się po

naładowaniu.

- Przy stałym nasłonecznieniu

(w zależności od pory roku)

proces ładowania rozładowa-

nych akumulatorów

7 może

zająć kilka dni.

Ustaw przełącznik WŁ/W

10

z tyłu reflektora

1 w pozycji

WŁ”, patrz rys. C.

- Akumulatory

7 ładują się

tylko przy wystarczającej in-

tensywności promieni słonecz-

nych.

- Si vous constatez un défaut

sur le produit, retirer les piles

de l'appareil et faire contrôler,

voire, le cas échéant, réparer

le produit avant de le remettre

en service.

- Les DEL ne sont pas rempla-

çables. En cas de DEL défec-

tueuses, le produit doit être mis

au rebut.

- Valable pour 499266-22-B

:

Le câble de connexion

13

de ce produit ne peut pas

être remplacé. Si le câble de

connexion

13est endomma-

gé, le produit doit être mis au

rebut.

1

AVERTISsem*nT !

Risque de blessures !

Le produit ne doit pas

être transformé ! Un

risque de blessures

par électrocution existe!

- En cas de transformations/mo-

difications, il existe un danger

de mort par électrocution. Les

transformations/modifications

sont interdites pour des rai-

sons d'hom*ologation (CE).

- Le produit ne doit pas être re-

couvert pendant l'utilisation.

6. Consignes de sécuri-
té relatives aux piles

1

AVERTISsem*nT !

Danger de mort !

Les piles ne doivent

pas être avalées ! Il y

a danger de mort !

- Les piles peuvent être mor-

telles lorsqu’elles sont avalées,

c’est pourquoi le produit et les

piles doivent toujours être hors

de la portée des jeunes en-

fants.

- L'ingestion peut entraîner des

brûlures, des perforations

des tissus mous et la mort.

De graves brûlures internes

peuvent survenir dans les 2

heures suivant l'ingestion !

- En cas d’ingestion d’une pile,

un médecin doit être immédia-

tement consulté !

- Conserver les piles hors de

portée des enfants

1

AVERTISsem*nT !

Risque d’incendie et
d’explosion !

- Ne rechargez jamais

des piles non rechar-

geables, ne les court-cir-

cuitez pas et / ou ne les ou-

vrez pas. Il y a sinon risque de

surchauffe, d’incendie ou

d’éclatement.

- Éloignez l’article de toute

source de chaleur et d’un en-

soleillement direct car les piles

risquent d’exploser en cas de

surchauffe. Il y a risque de

blessures.

1

AVERTISsem*nT !

Risque de blessures !

Ne touchez pas les piles qui

ont coulé avec les mains

nues ! Il y a risque de bles-

sures !

- Les piles qui ont coulé ou qui

sont endommagées peuvent

causer des brûlures chimiques

lorsqu’on les touche. Ne tou-

chez pas les piles qui ont cou-

avec les mains nues mais

portez impérativement des

gants de protection appro-

priés !

- Utilisez exclusivement des

piles de type Ni-MH AA, 900

mAh, 1,2 V d’un seul fabri-

cant.

- Insérez les piles avec la pola-

rité correcte dans le comparti-

ment prévu.

- Ne combinez jamais des piles

et des accumulateurs anciens

et neufs.

- Stockez vos piles à sec et au

froid et à l’abri de tout endroit

humide.

- Ne jetez jamais les piles dans

le feu.

- Ne court-circuitez jamais une

pile.

- Les piles à jeter perdent une

partie de leur énergie, même

lorsqu’elles sont stockées.

- Si l’article n’est pas utilisé,

veuillez retirer les piles.

- Toute pile déchargée doit

immédiatement être retirée

pour éviter qu’elle coule et

provoque des dommages ma-

tériels.

- Les piles vides et les accumula-

teurs usagés doivent être élimi-

nés conformément aux règles

en vigueur.

- Stockez les piles à jeter et les

piles déchargées séparément

afin d’exclure tout risque de

permutations.

2

PRUDENCE !

Risque de surchauffe !

Ne pas relier le produit à l’ali-

mentation pendant qu’il est dans

son emballage.

7. Mise en service

1. Retirer tous les matériaux

d’emballage.

2. Vérifier que toutes les pièces

sont au complet et non en-

dommagées.

Si ce n’est pas le cas, contac-

ter l’adresse de service indi-

quée.

Légende

1 Projecteur

1a Prise

2 Panneau solaire

2a Fiche

2b L’écrou-raccord

2c Joint d’étanchéité

3 Vis

4 Chevilles

5 Support mural

6 Couvercle

7 Batterie

8 Compartiment à pile

9 Vis

10 Interrupteur ON/OFF

11 Détecteur de mouvement

12 Support mural pour panneau

solaire

13 Câble de connexion

Montage projecteur

REMARQUE !

Le matériel de montage fourni est

adapté aux murs normaux en bé-

ton ou en maçonnerie. D’autres

matériaux de construction,

comme le bois, peuvent nécessi-

ter d’autres matériaux de fixation.

Renseignez-vous à ce sujet au-

près d’une entreprise spécialisée

si nécessaire.

Pour le montage, vous avez be-

soin d’une perceuse et d’un foret

à pierre de 8,0 mm .

1

AVERTISsem*nT !

Danger de mort !

N’effectuer aucun

percement avant de

vérifier l’absence de

câbles électriques, de

conduites de gaz ou d’eau

aux emplacements prévus !

Il y a danger de mort !

- En effet, des dommages sur

des câbles électriques et

sur des conduites de gaz ou

d’eau peuvent donner lieu à

des situations dangereuses !

Utiliser des détecteurs appro-

priés pour déceler la présence

éventuelle de conduites ca-

chées dans la zone de travail.

Lieu de montage

REMARQUE !

Lors du choix de la position de

montage, faites attention aux

points suivants, voir Fig. D :

- Le projecteur

1 est relié au

support mural par une rotule.

Cela vous permet d’orienter le

projecteur

1 dans la position

souhaitée.

- Le détecteur de mouvement

11 doit couvrir la zone souhai-

tée.

- Le détecteur de mouvement

11 a une portée maximale

d’environ 5 à 8 m et un angle

de détection d’environ 90°

- Une hauteur de montage de

1,8 à 2,5 m est idéale.

- Le produit ne doit pas être

éclairé par l’éclairage public

la nuit. Cela peut nuire à son

fonctionnement.

- Le panneau solaire

2 sur le

projecteur

1 pour le TYPE

499266-22-A

OU

le panneau solaire externe

2

pour le TYPE 499266-22-B

doit être monté à un endroit di-

rectement exposé à la lumière

du soleil.

Montage projecteur (Fig. B)

1. Rabattez le projecteur

1 vers

le haut de manière à atteindre

les trous du support mural

5 .

2. Tenez le support mural

5 à

l’endroit souhaité.

3. Marquez les trous de perçage

avec un feutre.

4. Percez les 2 trous de fixation

8 mm, profondeur mini-

male 40 mm).

5. Placez les chevilles

4 dans

les trous de perçage.

6. Fixez le support mural

5 avec

les vis

3 .

7. Valable pour le TYPE

499266-22-A:

Orientez le panneau solaire

2 vers la lumière du soleil.

En plus pour 499266-22-B:

Montage du panneau so-

laire externe

2 (Fig. C)

REMARQUE !

Veillez aux points suivants lors de

la position de montage du pan-

neau solaire

2 :

- Le projecteur

1 ne peut être

raccordé qu’au panneau so-

laire

2 fourni avec l’appareil.

- La distance maximale entre le

panneau solaire

2 et le pro-

jecteur

1 est d’environ 2,3

mètres.

- Le panneau solaire

2 doit

être exposé le plus directe-

ment possible à la lumière du

soleil. Même une ombre par-

tielle peut avoir une influence

sur le processus de charge-

ment.

- Valable pour le TYPE

499266-22-A:

Une orientation horizontale

du panneau solaire

2 de

30° à 40° est idéale, voir

aussi le chapitre : « Lieu de

montage ».

1. Tenez le support mural du

panneau solaire

12 à l’endroit

souhaité.

2. Marquez les trous de perçage

avec un feutre.

3. Percez les 2 trous de fixation

8 mm, profondeur mini-

male 40 mm).

4. Placez les chevilles

4 dans

les trous de perçage.

5. Fixez le support mural du pan-

neau solaire

12 avec les vis 3

.

6. Insérez le panneau solaire

2

dans le support mural du pan-

neau solaire

12.

7. Raccordez les câbles de

connexion

13 en tournant

l’écrou-raccord

2b de la fiche

2a sur la prise 1a.

- Veillez à ce que l’écrou-rac-

cord

2b ne soit pas incliné

et qu’il soit bien serré. Le joint

d’étanchéité

2c doit être

correctement placé dans le

guide. C’est la seule façon de

garantir une résistance aux in-

tempéries selon IP44.

- Si nécessaire, enroulez le

câble de connexion qui traîne

et attachez-le avec un collier

de serrage ou autre, afin qu’il

ne traîne pas librement.

Le produit est désormais opéra-

tionnel.

Activation du produit et

chargement de la batterie

REMARQUE !

- Les batteries 7 sont déjà insé-

rées.

- Les batteries

7 sont complè-

tement chargé à la livraison.

Cependant, elles peuvent

perdre la capacité de charge

pendant le transport chez le

revendeur. Par conséquent,

chargez les batteries

7 avant

la première utilisation.

- En été, en cas d’ensoleille-

ment constant, il faut compter

environ 1 jour pour la pre-

mière charge.

- Le contrôle de charge inté-

gré du produit empêche la

surcharge des batteries

7

. Remplacez les batteries

7

, si l’émission de lumière ne

s’améliore pas après le char-

gement.

- En cas d’ensoleillement

constant (en fonction de la sai-

son), le processus de recharge

des batteries vides,

7 peut

durer plusieurs jours.

Faites glisser l’interrupteur ON/

OFF

10 situé à l’arrière du pro-

jecteur

1 sur la position « ON »,

voir Fig. C.

- Les batteries

7 sont unique-

ment chargées lorsque le

rayonnement solaire est suffi-

sant.

Remplacer les batteries (Fig.

C)

REMARQUE !

- N’utilisez que des batteries de

type : 3x Ni-MH AA, 1,2 V

, 900 mAh.

- Veillez à respecter la polarité

lors de l’insertion des batte-

ries ! Celle-ci est affichée dans

le compartiment des piles

8 .

1. Démontez l’ensemble du pro-

jecteur

1 .

2. Éteignez le projecteur

1 avec

l’interrupteur ON-/OFF

10

(position « OFF »).

3. Ouvrez le compartiment à

piles

8 à l’arrière du projec-

teur

1 , en dévissant les vis 9 .

4. Retirez le couvercle

6 .

5. Retirez les batteries usagées

7 .

6. Insérez 3 nouvelles batteries.

7. Fermez le compartiment à

piles

8 avec le couvercle 6 .

8. Revissez les vis

9 .

REMARQUE !

Assurez-vous que le joint d’étan-

chéité est correctement inséré

avant de fermer le compartiment

à piles

8 , sinon l’indice de pro-

tection IP n’est pas garanti.

9. Montez le projecteur

1 sur le

mur comme décrit au chapitre

« Montage du projecteur

(Fig. B) ».

10. Valable pour le TYPE

499266-22-A:

Orientez le panneau solaire

2 vers la lumière du soleil.

Mise en service

Le détecteur de mouvement

11

est activé automatiquement à une

intensité lumineuse d’environ 100

LUX.

Le projecteur

1 s’allume alors

automatiquement dès que le dé-

tecteur de mouvement

11 détecte

un mouvement.

Le projecteur

1 s’éteint automa-

tiquement après 30 secondes si

plus aucun mouvement n’est dé-

tecté.

Si un mouvement est détecté

après l’extinction, le projecteur

1

se rallume automatiquement pen-

dant environ 30 secondes.

Désactiver le produit

Pour désactiver le projecteur

1 ,

il faut mettre l’interrupteur ON/

OFF

10 en position « OFF ».

- Les batteries

7 ne sont plus

chargées.

8. Consignes de net-
toyage et d’entretien

Maintenez le produit exempt de

neige et de glace, en particulier

pendant l’hiver. Vérifiez régulière-

ment que le détecteur de mouve-

ment

11 et le panneau solaire 2

ne sont pas sales. Éliminez les im-

puretés existantes afin de garantir

le bon fonctionnement du produit.

2

PRUDENCE !

Risque de blessures !

Avant le nettoyage,

vous devez éteindre

le produit.

Il existe un risque d'électro-

cution !

- Nettoyer exclusivement avec

un chiffon sec.

- Ne pas utiliser de produits

nettoyants ou de produits

chimiques agressifs.

- Ne pas plonger dans l'eau.

- Conserver au frais, au sec et à

l'abri des rayons UV.

- essuyer les salissures tenaces

avec un chiffon humide

9. Déclaration de
conformité

Cet appareil est

conforme aux exi-

gences de base et aux

autres prescriptions pertinentes

de la directive européenne sur la

compatibilité électromagnétique

2014/30/UE ainsi et de la direc-

tive LdSD 2011/65/UE. La décla-

ration de conformité originale en-

tière est disponible auprès de

l’importateur.

10. Élimination

Élimination de l’emballage

04

PE-LD

L’emballage et

la notice d’uti-

lisation sont

constitués à

100 % de

maté

riaux écolo-

giques que

vous pouvez

éliminer dans

les centres de

recyclage lo-

caux.

Élimination du produit

À DÉPOSER

EN MAGASIN

OU

FRFR

Cet appareil

se recycle

À DÉPOSER

EN DÉCHÈTERIE

Le produit

ne doit

pas être

éliminé avec les déchets ména-

gers. Pour connaître les possibili-

tés d'élimination du produit, veuil-

lez vous renseigner auprès de

votre administration communale/

municipale ou de votre filiale Lidl.

Le produit est recyclable,

soumis à la responsabili-

élargie du fabricant et

collecté séparément.

Élimination de la pile/pile

rechargeable

À DÉPOSER

EN MAGASIN

OU

FRFR

Les ba�eries

se recyclent

À DÉPOSER

EN DÉCHÈTERIE

- Les piles

rechar-

geables

défectueuses ou usées doivent

être recyclées conformément

à la directive 2006/66/CE et

ses compléments.

- Les piles et accumulateurs ne

doivent pas être jetés dans

les ordures ménagères. Ces

articles contiennent des -

taux lourds. Marquage : Pb

(= plomb), Hg (= mercure),

Cd (= cadmium). Vous êtes

obligé(e) par la loi de rendre

les piles et les accumulateurs

usagés. Vous pouvez remettre

les piles usagées à titre gratuit

à notre point de vente ou à un

point de collecte près de chez

vous (p. ex. dans le commerce

ou auprès des services de col-

lecte municipaux/cantonaux).

Les piles et accumulateurs sont

marqués par une poubelle

barrée.

- Les piles/piles rechargeables

ne doivent être éliminées que

lorsqu’elles sont déchargées

ou doivent être protégées

contre les courts-circuits (par

exemple avec du ruban iso-

lant).

11. Garantie

Chère cliente, Cher client, vous

recevez trois ans de garantie sur

ce produit à compter de la date

d’achat. Des droits légaux vous

reviennent contre le vendeur en

cas de vices de ce produit. Ces

droits légaux ne sont pas limités

par notre garantie présentée ci-

après.

Conditions de garantie

La période de garantie com-

mence à partir de la date

d’achat. Veuillez bien conserver

le ticket de caisse original. Ce

document est requis comme justi-

ficatif d’achat.

En cas d’apparition d’un vice

de matériel ou de fabrication

dans les trois ans suivant la date

d’achat de ce produit, nous nous

chargeons, selon notre choix,

de réparer ou de remplacer le

produit et ce, gratuitement pour

vous. La prestation de garantie

présuppose la présentation du

produit défectueux et du justifi-

catif d’achat (ticket de caisse) et

la description succincte écrite du

vice et de la date de son appa-

rition. Si un défaut est couvert

par notre garantie, vous recevez

le produit réparé ou un nouveau

produit.

La réparation ou le remplacement

du produit n’entraîne pas le début

d’une nouvelle période de garan-

tie.

Durée de garantie et droits

de garantie légaux

La durée de garantie n'est pas

prolongée par une action en ga-

rantie. Ceci s'applique également

aux pièces remplacées et répa-

rées. Les dommages et défauts

existant éventuellement déjà au

moment de l'achat doivent être

signalés immédiatement après le

déballage. Les réparations effec-

tuées après la fin de la durée de

garantie sont facturées.

Étendue de la garantie

L'appareil a été soigneusem*nt

fabriqué selon des directives de

qualité strictes et scrupuleusem*nt

testé avant la livraison. La ga-

rantie s'applique aux défauts de

matériel ou de fabrication. Cette

garantie ne couvre pas les pièces

du produit soumises à l'usure

normale et peuvent donc être

considérées comme des pièces

d'usure ni les dommages causés

aux pièces fragiles telles que les

interrupteurs ou le verre.

Cette garantie est annulée si le

produit a été endommagé, mal

utilisé ou entretenu. Pour une

utilisation correcte du produit,

toutes les consignes spécifiées

dans ce mode d'emploi doivent

être strictement respectées. Toute

utilisation ou action que le mode

d'emploi déconseille ou contre

laquelle il met en garde doit être

évitée.

Le produit est destiné uniquement

à un usage privé et non-commer-

cial. La garantie expire en cas

d'utilisation incorrecte et abusive,

d'usage de la force et en cas d'in-

terventions non effectuées par

notre service après-vente agréé.

Traitement en cas de

réclamation au titre de la

garantie

Afin d'assurer un traitement ra-

pide de votre demande, veuillez

suivre les instructions ci-dessous :

- Pour toutes vos demandes,

veuillez conserver à dispo-

sition le ticket de caisse et

le numéro d'article (IAN)

499266_2204 comme

preuve d'achat.

- Le numéro d'article se trouve

sur la plaque signalétique du

produit, gravée sur le produit,

sur la page d'ouverture de

votre mode d'emploi ou sur

l'autocollant au dos ou en bas

du produit.

- En cas de dysfonctionnement

ou d'autres défauts, veuillez

contacter le service après-

vente indiqué ci-dessous par

téléphone ou par e-mail.

- Vous pouvez retourner gra-

tuitement un produit ayant

été enregistré comme défec-

tueux à l'adresse du service

après-vente communiqué, en

joignant le justificatif d'achat

(ticket de caisse) et une indica-

tion de la nature du défaut et

du moment où il s'est produit.

Sur www.lidl-service.com, vous

pouvez télécharger le présent

mode d'emploi ainsi que de nom-

breux autres manuels, vidéos de

produits et logiciels d'installation.

Ce code QR vous

amène directement

à la page du ser-

vice après-vente

Lidl (www.lidl-ser-

vice.com) et votre

mode d'emploi

peut être ouvert en entrant le nu-

méro d'article (IAN)

499266_2204.

Article L217-16 du Code de

la consommation

Lorsque l‘acheteur demande au

vendeur, pendant le cours de la

garantie commerciale qui lui a été

consentie lors de l‘acquisition ou

de la réparation d‘un bien meu-

ble, une remise en état couverte

par la garantie, toute période

d‘immobilisation d‘au moins sept

jours vient s‘ajouter à la durée

de la garantie qui restait à cou-

rir. Cette période court à compter

de la demande d‘intervention de

l‘acheteur ou de la mise à dispo-

sition pour réparation du bien en

cause, si cette mise à disposition

est postérieure à la demande

d‘intervention.

Indépendamment de la garantie

commerciale souscrite, le vendeur

reste tenu des défauts de confor-

mité du bien et des vices rédhibi-

toires dans les conditions prévues

aux articles L217-4 à L217-13 du

Code de la consommation et aux

articles 1641 à 1648 et 2232 du

Code Civil.

Article L217-4 du Code de la

consommation

Le vendeur livre un bien conforme

au contrat et répond des défauts

de conformité existant lors de

la délivrance.Il répond égale-

ment des défauts de conformité

résultant de l‘emballage, des

instructions de montage ou de

l‘installation lorsque celle-ci a été

mise à sa charge par le contrat

ou a été réalisée sous sa respon-

sabilité.

Article L217-5 du Code de la

consommation

Le bien est conforme au contrat :

S´il est propre à l‘usage habi-

tuellement attendu d‘un bien

semblable et, le cas échéant :

- s‘il correspond à la descripti-

on donnée par le vendeur et

posséder les qualités que ce-

lui-ci a présentées à l‘acheteur

sous forme d‘échantillon ou

de modèle ;

- s‘il présente les qualités qu‘un

acheteur peut légitimement

attendre eu égard aux décla-

rations publiques faites par

le vendeur, par le producteur

ou par son représentant, no-

tamment dans la publicité ou

l‘étiquetage ;

Ou s‘il présente les caractéris-

tiques définies d‘un commun

accord par les parties ou être

propre à tout usage spécial re-

cherché par l‘acheteur, por

à la connaissance du vendeur

et que ce dernier a accepté.

Article L217-12 du Code de

la consommation

L‘action résultant du défaut de

conformité se prescrit par deux

ans à compter de la délivrance

du bien.

Article 1641 du Code civil

Le vendeur est tenu de la garantie

à raison des défauts cachés de

la chose vendue qui la rendent

impropre à l‘usage auquel on

la destine, ou qui diminuent tel-

lement cet usage que l‘acheteur

ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en

aurait donné qu‘un moindre prix,

s‘il les avait connus.

Article 1648 1er alinéa du

Code civil

L‘action résultant des vices réd-

hibitoires doit être intentée par

l‘acquéreur dans un délai de deux

ans à compter de la découverte

du vice.Les pièces détachées in-

dispensables à l’utilisation du pro-

duit sont disponibles pendant la

durée de la garantie du produit.

gen und Beschädigungen führen.

Für Schäden, die aus der nicht be-

stimmungsgemäßen Verwendung

resultieren, übernimmt der Inver-

kehrbringer keine Haftung.

Das Produkt dient zur Beleuch-

tung von Außenbereichen, bei

denen kein Zugang zu einem

Stromnetz besteht.

3. Lieferumfang (Abb. A)

TYP 499266-22-A

1x LED-Solarstrahler, im Folgen-

den Strahler

1 genannt, mit

Solar-Panel

2

2x Schraube

3

2x Dübel

4

3x wiederaufladbare Batterien,

bereits eingelegt, im Folgen-

den auch Akku

7 genannt

Chemisches System: Nickel-

metallhydrid (Ni-MH)

1x Bedienungs- und Sicherheits-

hinweise (ohne Abb.)

TYP 499266-22-B

1x LED-Solarstrahler, im Folgen-

den Strahler

1 genannt

1x Solar-Panel

2

4x Schraube

3

4x Dübel

4

1x Wandhalter Solar-Panel

12

3x wiederaufladbare Batterien,

bereits eingelegt, im Folgen-

den auch Akku

7 genannt

Chemisches System: Nickel-

metallhydrid (Ni-MH)

1x Bedienungs- und Sicherheits-

hinweise (ohne Abb.)

4. Technische Daten

Typ: LED-Solarstrahler

IAN: 499266_2204

Tradix Art.-Nr.: 499266-22-A, -B

LEDs: 6x 0,08 W

(LEDs sind nicht austauschbar)

Betriebsspannung: 3,6 V

Akku: 3x Ni-MH AA, 1,2 V

,

900 mAh

IP-Schutzart: IP44

Schutzklasse: III/

Bewegungsmelder: Reichweite:

ca. 5–8 m

Erfassungswinkel: ca. 90º

Lichtstrom: max. 150 lm

Farbtemperatur: 6500 K

Farbwiedergabe: Ra ≥ 80

Leuchtdauer LED in Stunden, ca.:

50.000 h

Produktionsdatum: 07/2022

Garantie: 3 Jahre

5. Sicherheitshinweise

1

WARNUNG!

Verletzungs- und Ersti-
ckungsgefahr!

Wenn Kinder mit

dem Produkt oder

der Verpackung

spielen, können sie sich

daran verletzen oder

ersticken!

- Lassen Sie Kinder nicht mit

dem Produkt oder der Verpa-

ckung spielen.

- Beaufsichtigen Sie Kinder in

der Nähe des Produkts.

- Bewahren Sie das Produkt

und die Verpackung außer-

halb der Reichweite von Kin-

dern auf.

1

WARNUNG!

Verletzungsgefahr!

8

Nicht für Kinder unter

8 Jahren geeignet! Es

besteht Verletzungs-

gefahr!

- Kinder ab 8 Jahren und

darüber sowie Personen

mit verringerten physischen,

sensorischen oder mentalen

Fähigkeiten oder Mangel an

Erfahrung und Wissen müs-

sen bei der Benutzung des

Produkts beaufsichtigt und/

oder bezüglich des sicheren

Gebrauchs des Produkts un-

terwiesen werden und die da-

raus resultierenden Gefahren

verstehen.

- Kinder dürfen nicht mit dem

Produkt spielen.

- Wartung und/oder Reinigung

des Produkts dürfen nicht von

Kindern durchgeführt werden.

Nationale Bestimmungen

beachten!

- Beachten Sie geltende natio-

nale Vorschriften und Bestim-

mungen bei der Nutzung und

Entsorgung des Produkts.

1

WARNUNG!

Verletzungsgefahr!

Nicht in Ex-Umge-

bung verwenden! Es

besteht Verletzungs-

gefahr!

- Das Produkt darf nicht in ex-

plosionsgefährdeter (Ex-)Um-

gebung benutzt werden. Für

eine Umgebung, in der sich

brennbare Flüssigkeiten, Gase

oder Stäube befinden, ist das

Produkt nicht zugelassen.

1

WARNUNG!

Blendgefahr!

- Nicht direkt ins Licht der LEDs

blicken oder die LEDs auf die

Augen anderer Menschen

richten. Dies kann zur Beein-

trächtigung der Sehkraft füh-

ren.

1

WARNUNG!

Verletzungsgefahr!

Ein defektes Produkt darf

nicht benutzt werden! Es

besteht Verletzungsgefahr!

- Benutzen Sie das Produkt

nicht bei Funktionsstörungen,

Beschädigungen oder Defek-

ten.

- Durch unsachgemäße Repa-

raturen können erhebliche

Gefahren für den Benutzer

entstehen.

- Wenn Sie einen Defekt am

Produkt feststellen, entfernen

Sie die Batterien aus dem

Produkt und lassen Sie das

Produkt überprüfen und ggf.

reparieren, bevor Sie dieses

wieder in Betrieb nehmen.

- Die LEDs sind nicht austausch-

bar. Bei defekten LEDs muss

das Produkt entsorgt werden.

- Gilt für 499266-22-B

Das Verbindungskabel

13

dieses Produkts kann nicht

ersetzt werden. Falls das

Verbindungskabel

13 be-

schädigt ist, muss das Produkt

entsorgt werden

1

WARNUNG!

Verletzungsgefahr!

Das Produkt darf

nicht manipuliert

werden! Es besteht

Verletzungsgefahr durch

Stromschlag!

- Bei Manipulationen/Verände-

rungen besteht Lebensgefahr

durch elektrischen Schlag.

Manipulationen/Veränderun-

gen sind aus Zulassungsgrün-

den (CE) untersagt.

- Das Produkt darf während der

Nutzung nicht abgedeckt wer-

den.

6. Sicherheitshinweise
zu Batterien

1

WARNUNG!

Lebensgefahr!

Batterien dürfen nicht

verschluckt werden!

Es besteht Lebensge-

fahr!

- Batterien können beim Ver-

schlucken lebensgefährlich

sein, daher muss das Produkt

und die dazugehörigen Batte-

rien für Kleinkinder unzugäng-

lich aufbewahrt werden.

- Verschlucken kann zu Verät-

zungen, Weichteilperforati-

onen und zum Tod führen.

Innerhalb von 2 Stunden nach

der Einnahme können schwe-

re innere Verätzungen auftre-

ten!

- Sollte eine Batterie verschluckt

worden sein, suchen Sie bitte

umgehend einen Arzt auf!

- Bewahren Sie Batterien au-

ßerhalb der Reichweite von

Kindern auf.

1

WARNUNG!

Brand- und Explosions-
gefahr!

- Laden Sie nicht

aufladbare Batterien nie-

mals wieder auf, schlie-

ßen Sie sie nicht kurz und/

oder öffnen Sie sie nicht.

Überhitzung, Brandgefahr

oder Platzen können die Folge

sein.

- Halten Sie das Produkt von

Hitzequellen und direkter Son-

neneinstrahlung fern, die Bat-

terien können durch Überhit-

zung explodieren. Es besteht

Verletzungsgefahr.

1

WARNUNG!

Verletzungsgefahr!

Ausgelaufene Batterien

nicht mit bloßen Händen

berühren! Es besteht Verlet-

zungsgefahr!

- Ausgelaufene oder beschä-

digte Batterien können bei

Berührung mit der Haut Ver-

ätzungen verursachen. Berüh-

ren Sie ausgelaufene Batteri-

en nicht mit bloßen Händen;

tragen Sie deshalb in diesem

Fall unbedingt geeignete

Schutzhandschuhe!

- Verwenden Sie nur Batterien

des Typs Ni-MH AA, 900

mAh, 1,2 V gleicher Hersteller.

- Setzen Sie Batterien Ihrer Pola-

rität entsprechend in das dafür

vorgesehene Batteriefach ein.

- Verwenden Sie keine Kombi-

nationen aus alten und neuen

Batterien oder Akkus.

- Lagern Sie Ihre Batterien tro-

cken und kühl, nicht feucht.

- Werfen Sie Batterien auf kei-

nen Fall ins Feuer.

- Schließen Sie Batterien nicht

kurz.

- Batterien verlieren auch bei

der Lagerung einen Teil ihrer

Energie.

- Entnehmen Sie bei Nichtbe-

nutzung des Produkts die Bat-

terien.

- Entladene Batterien müssen

umgehend entfernt werden,

um ein Auslaufen der Batte-

rien und damit Schäden am

Produkt zu vermeiden.

- Leere Batterien oder ver-

brauchte Akkus sind fachge-

recht zu entsorgen.

- Lagern Sie Batterien getrennt

von entladenen Batterien, um

Verwechslungen zu vermei-

den.

2

VORSICHT!

Überhitzungsgefahr!

Nicht in der Verpackung betrei-

ben.

7. Inbetriebnahme

1. Entfernen Sie sämtliches Ver-

packungsmaterial.

2. Überprüfen Sie, ob alle Teile

vorhanden und unbeschädigt

sind.

Falls dies nicht der Fall ist, mel-

den Sie sich bei der angege-

benen Serviceadresse.

Legende

1 Strahler

1a Buchse

2 Solar-Panel

2a Stecker

2b Überwurfmutter

2c Dichtungsring

3 Schraube

4 Dübel

5 Wandhalter

6 Abdeckung

7 Akku

8 Batteriefach

9 Schraube

10 ON-/OFF-Schalter

11 Bewegungsmelder

12 Wandhalter Solar-Panel

13 Verbindungskabel

Montage Strahler

HINWEIS!

Die im Lieferumfang enthaltenen

Montagematerialien sind für

normale Wände aus Beton oder

Mauerwerk geeignet. Für ande-

re Baustoffe wie z. B. Holz sind

eventuell andere Befestigungsma-

terialien erforderlich. Erkundigen

Sie sich hierzu bei Bedarf bei ei-

nem Fachbetrieb.

Zur Montage benötigen Sie eine

Bohrmaschine und einen 8,0 mm

Steinbohrer.

1

WARNUNG!

Lebensgefahr!

Bohren Sie nicht,

ohne vorher die

angedachten Stellen

auf Strom-, Gas- oder

Wasserleitungen zu prüfen!

Es besteht Lebensgefahr!

- Die Beschädigung von Strom-,

Gas- oder Wasserleitungen

kann gefährliche Situationen

heraufbeschwören! Benutzen

Sie geeignete Detektoren, um

festzustellen, ob im Arbeitsbe-

reich verborgene Leitungen

liegen.

Montageort

HINWEIS!

Achten Sie bei der Wahl der

Montageposition auf Folgendes,

s. Abb. D:

- Der Strahler

1 ist mit einem

Kugelgelenk mit dem Wand-

halter verbunden. Dadurch

können Sie den Strahler

1

in die gewünschte Position

schwenken.

- Der Bewegungsmelder

11

sollte den gewünschten Be-

reich abdecken.

- Der Bewegungsmelder

11 hat

eine maximale Reichweite von

ca. 5 bis 8 m und einen Erfas-

sungswinkel von etwa 90°

- Eine Montagehöhe von 1,8

bis 2,5 m ist ideal.

- Das Produkt sollte bei Nacht

nicht von Straßenbeleuchtun-

gen angestrahlt werden. Dies

kann seine Funktion beein-

trächtigen.

- Das Solar-Panel

2 am Strah-

ler

1 bei TYP 499266-22-A

ODER

das externe Solar-Panel

2

bei TYP 499266-22-B sollte

an einer Stelle mit direktem

Sonnenlicht montiert sein.

Montage Strahler (Abb. B)

1. Klappen Sie den Strahler

1

nach oben, sodass sie an die

Bohrungen im Wandhalter

5

kommen.

2. Halten Sie den Wandhalter

5 an die gewünschte Stelle.

3. Markieren Sie mit einem Stift

die Bohrlöcher.

4. Bohren Sie die 2 Befestigungs-

löcher 8 mm, mindestens

40 mm tief).

5. Setzen Sie die Dübel

4 in die

Bohrlöcher.

6. Befestigen Sie den Wandhal-

ter

5 mit den Schrauben 3 .

7. Gilt für TYP 499266-22-A:

Richten Sie das Solar-Panel

2

zum Sonnenlicht aus.

Zusätzlich für 499266-22-B:

Montage des externen

Solar-Panel

2 (Abb. C)

HINWEIS!

Achten Sie bei der Montagepo-

sition für das Solar-Panel

2 auf

Folgendes:

- Der Strahler

1 kann nur an

das mitgelieferte Solar-Panel

2 angeschlossen werden.

- Der maximale Abstand zwi-

schen dem Solar-Panel

2 und

dem Strahler

1 beträgt ca.

2,3 m.

- Das Solar-Panel

2 sollte dem

Sonnenlicht möglichst direkt

ausgesetzt sein. Auch ein Teil-

schatten kann sich auf den La-

devorgang auswirken.

- Gilt für TYP 499266-22-A:

Eine horizontale Ausrichtung

des Solar-Panels

2 von 30°

bis 40° ist ideal, siehe auch

Kapitel: „Montageort“.

1. Halten Sie den Wandhalter

Solar-Panel

12 an die ge-

wünschte Stelle.

2. Markieren Sie mit einem Stift

die Bohrlöcher.

3. Bohren Sie die 2 Befestigungs-

löcher 8 mm, mindestens

40 mm tief).

4. Setzen Sie die Dübel

4 in die

Bohrlöcher.

5. Befestigen Sie den Wand-

halter Solar-Panel

12 mit den

Schrauben

3 .

6. Stecken Sie das Solar-Panel

2 in den Wandhalter Solar-

Panel

12.

7. Verbinden Sie die Verbin-

dungskabel

13 indem Sie die

Überwurfmutter

2b des Ste-

ckers

2a auf die Buchse 1a

drehen.

- Achten Sie darauf, dass die

Überwurfmutter

2b nicht ver-

kantet und dass sie fest ange-

zogen ist. Der Dichtungsring

2c muss korrekt in der Füh-

rung sitzen. Nur so kann eine

Wetterfestigkeit nach IP44 ge-

währleistet werden.

- Falls notwendig, wickeln Sie

herumhängendes Verbin-

dungskabel auf und binden

es mit Kabelbinder oder Ähn-

lichem zusammen, sodass es

nicht frei herumhängt.

Das Produkt ist nun einsatzbereit.

Produkt aktivieren und Ak-

kus Laden

HINWEIS!

- Die Akkus

7 sind bereits ein-

gelegt.

- Die Akkus

7 sind im Lieferzu-

stand vollständig geladen. Al-

lerdings können sie während

des Transports zum Händler

an Akkukapazität verlieren.

Laden Sie daher die Akkus

7

vor der ersten Verwendung

auf.

- Im Sommer ist bei konstantem

Sonnenlicht für die erstmalige

Ladung ca. 1 Tag erforderlich.

- Die integrierte Ladereglung

des Produkts verhindert ein

Überladen der Akkus

7 . Er-

setzen Sie die Akkus

7 , wenn

sich die Lichtabgabe nach

dem Ladevorgang nicht ver-

bessert.

- Bei konstantem Sonnenlicht

(abhängig von der Jahreszeit)

kann der Ladevorgang der

leeren Akkus

7 mehrere Tage

dauern.

Schieben Sie den ON-/OFF-

Schalter

10 an der Rückseite des

Strahlers

1 in die Position „ON“,

siehe Abb. C.

- Die Akkus

7 werden nun bei

ausreichender Sonnenein-

strahlung geladen.

Akkus ersetzen (Abb. C)

HINWEIS!

- Verwenden Sie ausschließlich

Akkus des Typs: 3x Ni-MH

AA, 1,2 V

,

900 mAh.

- Achten Sie beim Einlegen der

Akkus auf die korrekte Polari-

tät! Diese wird im Batteriefach

8 angezeigt.

1. Demontieren Sie den komplet-

ten Strahler

1 .

2. Schalten Sie den Strahler

1

mit dem ON-/OFF-Schalter

10 aus (Position „OFF“).

3. Öffnen Sie das Batteriefach

8 an der Rückseite des Strah-

lers

1 , indem Sie die Schrau-

ben

9 herausdrehen.

4. Entfernen Sie die Abdeckung

6 .

5. Entnehmen Sie die alten Akkus

7 .

6. Legen Sie 3 neue Akkus ein.

7. Verschließen Sie das Batterie-

fach

8 mit der Abdeckung 6 .

8. Drehen Sie die Schrauben

9

wieder ein.

HINWEIS!

Stellen Sie sicher, dass der Dich-

tungsring korrekt eingelegt ist,

bevor Sie das Batteriefach

8

verschließen, ansonsten ist die IP-

Schutzart nicht gewährleistet.

9. Montieren Sie den Strahler

1

wie unter Kapitel Montage

Strahler (Abb. B) wieder

an der Wand.

10.

Gilt für TYP 499266-22-A:

Richten Sie das Solar-Panel

2

zum Sonnenlicht aus.

Inbetriebnahme

Der Bewegungsmelder

11 wird

atuomatisch bei einer Lichtstärke

von ca. 100 LUX aktiviert.

Der Strahler

1 schaltet sich nun

automatisch ein, sobald der Be-

wegungsmelder

11 eine Bewe-

gung erkennt.

Der Strahler

1 schaltet sich nach

30 Sekunden automatisch wieder

aus, wenn keine Bewegung mehr

erkannt wird.

Wird nach dem Ausschalten eine

Bewegung erkannt, schaltet sich

der Strahler

1 wieder automa-

tisch für ca. 30 Sekunden ein.

Produkt deaktivieren

Um den Strahler

1 zu deaktivie-

ren, muss der ON-/OFFSchalter

10 in die Position „OFF“ gescho-

ben werden.

- Die Akkus

7 werden nicht

mehr geladen.

8. Reinigungs- & Pfle-
gehinweise

Halten Sie das Produkt insbeson-

dere während des Winters frei

von Schnee und Eis. Überprüfen

Sie den Bewegungsmelder

11

und das Solar-Panel

2 regel-

mäßig auf Verunreinigungen.

Entfernen Sie vorhandene Verun-

reinigungen, um eine einwand-

freie Funktion des Produktes zu

gewährleisten.

2

VORSICHT!

Verletzungsgefahr!

Vor der Reinigung

müssen Sie das

Produkt ausschalten.

Es besteht die Gefahr eines

Stromschlags!

- nur mit einem trockenen Lap-

pen reinigen

- keine scharfen Reinigungsmit-

tel bzw. Chemikalien verwen-

den

- nicht ins Wasser tauchen

- kühl, trocken und vor UV-Licht

geschützt lagern

- hartnäckige Verschmutzungen

mit einem feuchten Lappen ab-

wischen

9. Konformitätserklä-

rung

Das Produkt entspricht

hinsichtlich Überein-

stimmung mit den

grundlegenden Anforderungen

und den anderen relevanten Vor-

schriften der europäischen Richtli-

nie für elektromagnetische Ver-

träglichkeit 2014/30/EU sowie

der RoHS-Richtlinie 2011/65/

EU. Die vollständige Original-

Konformitätserklärung ist beim

Importeur erhältlich.

10. Entsorgung

Verpackung entsorgen

04

PE-LD

Die Verpa-

ckung und die

Anleitung be-

stehen zu 100

% aus umwelt-

freundlichen

Materialien, die Sie über die örtli-

chen Recyclingstellen entsorgen

können.

Produkt entsorgen

Das nebenstehende Sym-

bol einer durchgestriche-

nen Mülltonne auf Rädern

zeigt an, dass dieses Gerät der

Richtlinie 2012/19/EU unterliegt.

Diese Richtlinie besagt, dass Sie

dieses Gerät am Ende seiner Nut-

zungszeit nicht mit dem normalen

Haushaltsmüll entsorgen dürfen,

sondern in speziell eingerichteten

Sammelstellen, Wertstoffhöfen

oder Entsorgungsbetrieben abge-

ben müssen. Diese Entsorgung ist

für Sie kostenfrei. Schonen Sie die

Umwelt und entsorgen Sie fach-

gerecht.

Gilt für Deuchtland: Beim Kauf

eines Neugerätes haben Sie das

Recht, das entsprechende Altge-

rät an Ihren Händler zurückzu-

geben. Händler von Elektro- und

Elektronikgeräten mit einer Ver-

kaufsfläche von mindestens 400

qm sowie Lebensmittelhändler

mit einer Verkaufsfläche von min-

destens 800 qm, die regelmäßig

Elektro- und Elektronikgeräte ver-

kaufen, sind außerdem verpflich-

tet, Altgeräte unentgeltlich zurück-

zunehmen, auch ohne dass ein

Neugerät gekauft wird, wenn die

Altgeräte in keiner Abmessung

größer sind als 25 cm. LIDL bietet

Ihnen Rücknahmemöglichkeiten

direkt in den Filialen und Märkten

an. Informieren Sie sich auch bei

Ihrem Händler über die Rücknah-

memöglichkeiten vor Ort.

Sofern Ihr Altgerät personenbe-

zogene Daten enthält, sind Sie

selbst für deren Löschung verant-

wortlich, bevor Sie es zurückge-

ben. Sofern dies ohne Zerstörung

des Altgerätes möglich ist, entneh-

men Sie die alten Batterien oder

Akkus sowie LEDs bevor Sie das

Altgerät zur Entsorgung zurück-

geben und führen Sie sie einer

separaten Sammlung zu. Bei fest

eingebauten Akkus ist bei der

Entsorgung darauf hinzuweisen,

dass das Gerät einen Akku ent-

hält. Weitere Möglichkeiten zur

Entsorgung des ausgedienten Pro-

dukts erfahren Sie bei Ihrer Ge-

meinde- oder Stadtverwaltung.

Batterien/Akkus entsorgen

- Defekte oder gebrauchte

Akkus müssen gemäß der

Richtlinie 2006/66/EG

und ihren Ergänzungen recy-

celt werden.

- Batterien und Akkus dürfen

nicht im Hausmüll entsorgt

werden. Sie enthalten schäd-

liche Schwermetalle. Kenn-

zeichnung: Pb (= Blei), Hg (=

Quecksilber), Cd (= Cadmi-

um). Sie sind zur Rückgabe

gebrauchter Batterien und

Akkus gesetzlich verpflich-

tet. Sie können die Batterien

nach Gebrauch entweder in

unserer Verkaufsstelle oder in

unmittelbarer Nähe (z. B. im

Handel oder in kommunalen

Sammelstellen) unentgeltlich

zurückgeben. Batterien und

Akkus sind mit einer durchge-

kreuzten Mülltonne gekenn-

zeichnet.

- Wiederaufladbare Batterien/

Akkus dürfen nur im entlade-

nen Zustand entsorgt werden

oder müssen vor der Entsor-

gung gegen Kurzschlüsse (z.

B. mit Isolierband) gesichert

sein.

11. Garantie

Sehr geehrte Kundin, sehr geehr-

ter Kunde, Sie erhalten auf die-

ses Produkt 3 Jahre Garantie ab

Kaufdatum. Im Falle von Mängeln

dieses Produkts stehen Ihnen ge-

gen den Verkäufer des Produkts

gesetzliche Rechte zu. Diese ge-

setzlichen Rechte werden durch

unsere im Folgenden dargestellte

Garantie nicht eingeschränkt.

Garantiebedingungen

Die Garantiefrist beginnt mit dem

Kaufdatum. Bitte bewahren Sie

den Original-Kassenbon gut auf.

Diese Unterlage wird als Nach-

weis für den Kauf benötigt.

Tritt innerhalb von drei Jahren ab

dem Kaufdatum dieses Produkts

ein Material- oder Fabrikations-

fehler auf, wird das Produkt von

uns nach unserer Wahl für

Sie kostenlos repariert oder er-

setzt. Diese Garantieleistung setzt

voraus, dass innerhalb der Drei-

Jahres-Frist das defekte Produkt

und der Kaufbeleg (Kassenbon)

vorgelegt und schriftlich kurz be-

schrieben wird, worin der Man-

gel besteht und wann er aufge-

treten ist.

Wenn der Defekt von unserer

Garantie gedeckt ist, erhalten Sie

das reparierte oder ein neues Pro-

dukt zurück. Mit Reparatur oder

Austausch des Produkts beginnt

kein neuer Garantiezeitraum.

Garantiezeit und gesetzliche

Mängelansprüche

Die Garantiezeit wird durch die

Gewährleistung nicht verlängert.

Dies gilt auch für ersetzte und

reparierte Teile. Eventuell schon

beim Kauf vorhandene Schäden

und Mängel müssen sofort nach

dem Auspacken gemeldet wer-

den. Nach Ablauf der Garantie-

zeit anfallende Reparaturen sind

kostenpflichtig.

Garantieumfang

Das Produkt wurde nach stren-

gen Qualitätsrichtlinien sorgfältig

produziert und vor Anlieferung

gewissenhaft geprüft. Die Garan-

tieleistung gilt für Material- oder

Fabrikationsfehler. Diese Garan-

tie erstreckt sich nicht auf Produkt-

teile, die normaler Abnutzung

ausgesetzt sind und daher als

Verschleißteile angesehen wer-

den können oder für Beschädi-

gungen an zerbrechlichen Teilen,

z. B. Schalter oder die aus Glas

gefertigt sind.

Diese Garantie verfällt, wenn

das Produkt beschädigt, nicht

sachgemäß benutzt oder gewar-

tet wurde. Für eine sachgemäße

Benutzung des Produkts sind alle

in der Anleitung aufgeführten An-

weisungen genau einzuhalten.

Verwendungszwecke und Hand-

lungen, von denen in der Anlei-

tung abgeraten oder vor denen

gewarnt wird, sind unbedingt zu

vermeiden.

Das Produkt ist lediglich für den

privaten und nicht für den ge-

werblichen Gebrauch bestimmt.

Bei missbräuchlicher und unsach-

gemäßer Behandlung, Gewaltan-

wendung und bei Eingriffen, die

nicht von unserer autorisierten

Service-Niederlassung vorge-

nommen wurden, erlischt die Ga-

rantie.

Abwicklung im Garantiefall

Um eine schnelle Bearbeitung Ih-

res Anliegens zu gewährleisten,

folgen Sie bitte den folgenden

Hinweisen:

- Bitte halten Sie für alle An-

fragen den Kassenbon und

die Artikelnummer (IAN)

499266_2204 als Nach-

weis für den Kauf bereit.

- Die Artikelnummer entnehmen

Sie bitte dem Typenschild am

Produkt, einer Gravur am Pro-

dukt, dem Titelblatt Ihrer Anlei-

tung oder dem Aufkleber auf

der Rück- oder Unterseite des

Produkts.

- Sollten Funktionsfehler oder

sonstige Mängel auftreten,

kontaktieren Sie zunächst die

nachfolgend benannte Servi-

ceabteilung telefonisch oder

per E-Mail.

- Ein als defekt erfasstes Produkt

können Sie dann unter Beifü-

gung des Kaufbelegs (Kassen-

bon) und der Angabe, worin

der Mangel besteht und wann

er aufgetreten ist, für Sie por-

tofrei an die Ihnen mitgeteilte

Serviceadresse übersenden.

Auf www.lidl-service.com kön-

nen Sie dieses und viele weitere

Handbücher, Produktvideos und

Installationssoftware herunterla-

den.

Mit diesem QR-

Code gelangen

Sie direkt auf die

Lidl-Service-Seite

(www.lidl-service.

com) und können

mittels der Eingabe

der Artikelnummer (IAN)

499266_2204 Ihre Anleitung

öffnen.

LED SOLAR LIGHT

Operation and safety notes

GB IE

PROJECTEUR SOLAIRE LED

Instructions d'utilisation et consignes de sécurité

FR BE

SOLÁRNY LED REFLEKTOR

Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny

SK

LED PROJEKTØR MED SOLCELLEMODUL

Brugs- og sikkerhedsanvisninger

DK

NAPELEMES LED REFLEKTOR

Kezelési és biztonsági utalások

HU

LED-SOLARSTRAHLER

Bedienungs- und Sicherheitshinweise

DE AT CH

LED-SOLARSCHIJNWERPER

Bedienings- en veiligheidsinstructies

NL BE

SOLÁRNÍ LED REFLEKTOR

Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny

CZ

REFLEKTOR SOLARNY LED

Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa

PL

FOCO SOLAR LED

Instrucciones de utilización y de seguridad

ES

FARO LED A ENERGIA SOLARE

Istruzioni per l'uso e per la sicurezza

IT

SOLARNI LED-REFLEKTOR

Navodila za upravljanje in varnostna opozorila

SI

LED SOLARNI REFLEKTOR

Upute za posluživanje i za vašu sigurnost

HR

ΗΛΙΑΚΌΣ ΠΡΌΒΌΛΈΑΣ LED

Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας

GR

REFLECTOR SOLAR CU LED

Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă

RO

СОЛАРЕН LED ПРОЖЕКТОР

Инструкции за обслужване и безопасност

BG

LED SOLAR

LIGHT

LED-SOLARSTRAHLER

PROJECTEUR SOLAIRE LED

GB

IE

LED SOLAR LIGHT

Operation and safety notes

1. Introduction

Congratulations!

With your purchase you have

chosen a high-quality product.

The operation and safety notes

are an integral part of this prod-

uct. They contain important infor-

mation for safety, use and dispos-

al. Familiarise yourself with all of

the operation and safety notes

before using the product. Use the

product only as described and for

the specific areas of application.

Keep the operation and safety

notes for future reference. Provide

all of the documentation when

passing the product on to third

parties.

In the following, the

LED Solar Light is referred to as

the product.

Explanation of symbols

The following symbols and signal

words are used in these operation

and safety notes, on the product

or on the packaging.

1

WARNING!

This signal symbol/word indi-

cates a hazard with a high level

of risk which, if not avoided, may

result in death or serious injury.

2

CAUTION!

This signal symbol/word indi-

cates a hazard with a low level

of risk which, if not avoided, may

result in minor or moderate injury.

NOTE!

This signal word warns of possi-

ble property damage or provides

you with useful additional infor-

mation regarding the use.

K

This symbol informs you

about the colour temper-

ature of the light.

This symbol indicates po-

tential danger in relation

to electric shocks.

This symbol indicates po-

tential danger in relation

to explosions.

Ni-MH

batteries

included

This symbol indi-

cates that batter-

ies are included

in the scope of delivery.

This symbol indicates di-

rect current.

This symbol indicates the

polarity.

This symbol informs

about the illumination

time after triggering.

lm

This symbols pro-

vides information

regarding the

maximum illuminance.

This symbol indicates Pro-

tection Class IP44 (Pro-

tection against splashing

water from all sides).

This symbol indicates pro-

tection class III. SELV:

safety extra-low voltage.

This symbol indicates the

range of the motion sen-

sor.

This symbol indicates the

detection angle of the

motion sensor.

Ra ≥ 80

This symbol indicates the

colour rendering of an

artificial light source.

This symbol indicates that

the product has solar

cells for charging batter-

ies.

TÜV SÜD confirms with

this test mark that the

manufacturer‘s products

comply with national and interna-

tional standards. For this purpose,

the manufacturing sites are also

inspected.

04

PE-LD

These

symbols

inform

y o u

about

the dis-

posal of the packaging and the

product.

Conformity declaration

(see chapter „9. Con-

formity declaration”):

Products that are marked with this

symbol fulfil all applicable Com-

munity regulations of the Europe-

an Economic Area.

2. Safety
Intended use

The product is not intended for

commercial use. Different use

or a modification to the prod-

uct are not deemed as intended

use and may lead to risks, such

as injuries and damage. The

distributor assumes no liability

for damage that results from im-

proper use.

The product is used to illuminate

outdoor areas where there is no

access to a power grid.

3. Scope of delivery
(Fig. A)

TYPE 499266-22-A

1x LED Solar Light, hereinafter

referred to as spotlight

1 ,

with solar panel

2

2x screw

3

2x wall plugs

4

3x rechargeable batteries,

already inserted, hereinafter

also referred to as battery

7

1x Operating and safety instruc-

tions (not shown)

TYPE 499266-22-B

1x LED Solar Light, hereinafter

referred to as spotlight

1

1x solar panel

2

4x screw

3

4x wall plugs

4

1x wall bracket solar panel

12

3x rechargeable batteries,

already inserted, hereinafter

also referred to as battery

7

1x Operating and safety instruc-

tions (not shown)

4. Technical specifica-
tions

Type: LED Solar Light

IAN: 499266_2204

Tradix Item No.: 499266-22-A, -B

LEDs: 6x 0.08 W

(LEDs are not replaceable)

Operating voltage: 3.6 V

Battery: 3x Ni-MH AA, 1.2 V ,

900 mAh

Protection type: IP44

Protection class: III/

Motion sensor: Range: approx.

5–8 m

Detection angle: approx. 90º

Luminous flux: max. 150 lm

Colour temperature: 6500 K

Colour rendering: Ra ≥ 80

LED lighting time in hours, ap-

prox.: 50.000 h

Production date: 07/2022

Warranty: 3 years

5. Safety information

1

WARNING!

Risk of injury and suffo-
cation!

If children play with

the product or the

packaging, they may

injure themselves or

suffocate!

- Do not let children play with

the product or the packaging.

- Supervise children who are

close to the product.

- Keep the product and the

packaging out of the reach of

children.

1

WARNING!

Risk of injury!

8

Not suitable for

children under the

age of 8! There is a

risk of injury!

- Children from the age

of 8, as well as people

with impaired physical, sen-

sory or mental capabilities or

with a lack of experience and

knowledge, must be super-

vised when using the product

and/or be instructed regard-

ing the safe use of the product

and understand the resulting

dangers.

- Children are not allowed to

play with the product.

- Maintenance and/or clean-

ing of the product is not al-

lowed to be performed by

children.

Observe national regula-

tions!

- Observe the applicable na-

tional requirements and regu-

lations for the use and dispos-

al of the product.

1

WARNING!

Risk of injury!

Do not use in an

explosive environ-

ment! There is a risk

of injury!

- The product is not allowed to

be used in an explosive (Ex)

environment. The product is

not approved for an environ-

ment, in which flammable

liquids, gases or dust are pres-

ent.

1

WARNING!

Risk of glaring!

- Do not look directly into the

LEDs of the LEDs and do not

point the lamp at other peo-

ple’s eyes. This can impair the

eyesight.

1

WARNING!

Risk of injury!

A defective product is not

allowed to be used! There is

a risk of injury!

- Do not use the product in the

case of malfunctions, damage

or defects.

- Significant danger can occur

for the user in the case of im-

proper repairs.

- If you determine a defect on

the product, remove the batter-

ies from the device and have

the product inspected and

repaired, if necessary, before

putting it into operation again.

- The LEDs are not replaceable.

If the LEDs are defective, the

product must be disposed of.

- Applies to 499266-22-B

The connecting cable

13

of this product cannot be

replaced. If the connecting

cable

13 is damaged, the

product must be discarded.

1

WARNING!

Risk of injury!

The product is not

allowed to be

manipulated! There is

a risk of injury from electric

shock!

- Manipulations/modifications

can cause danger to life from

electric shock. Manipulations/

modifications are prohibited

for approval reasons (CE).

- The product must not be cov-

ered up during use.

6. Safety instructions
regarding batteries

1

WARNING!

Fatal danger!

Batteries must not be

swallowed! There is

a risk of fatal

injuries!

- Batteries may be fatal if swal-

lowed, so this article and its

batteries must be stored out of

the reach of small children.

- Swallowing can lead to chem-

ical burns, soft tissue perfo-

rations and death. Serious

internal chemical burns can

already occur within 2 hours

of ingestion.

- If a battery has been swal-

lowed, please consult a doc-

tor without delay!

- Keep the batteries out of the

reach of children.

1

WARNING!

Fire and explosion haz-

ard!

- Never recharge non-re-

chargeable batteries, do

not short-circuit and/or

open them. This may result in

overheating, risk of fire or

bursting.

- Keep the product away from

heat sources and direct sun-

light, the batteries may ex-

plode if overheated. There is a

risk of injury.

1

WARNING!

Risk of injury!

Do not touch leaked batter-

ies with bare hands! There is

a risk of injury!

- Leaked or damaged batteries

may cause chemical burns if

they come into contact with

skin. Do not touch leaked bat-

teries with bare hands; there-

fore ensure that you wear ap-

propriate protective gloves in

this case!

- Only use type Ni-MH AA,

900 mAh, 1,2 V batteries from

the same manufacturer.

- Insert the batteries into the

designated battery compart-

ment with the correct polarity.

- Do not use combinations of

old and new batteries or re-

chargeable batteries.

- Store batteries in a dry and

cool, not damp, place.

- Never throw batteries into fire.

- Do not short-circuit batteries.

- Disposable batteries also lose

part of their energy during

storage.

- Remove the batteries if the de-

vice is not in use.

- Discharged batteries must be

immediately removed in order

to avoid battery leakage and

thus damage to the device.

- Empty batteries or used re-

chargeable batters must be

disposed of properly.

- Store disposable batteries

separately from discharged

batteries, in order to avoid

mix-ups.

2

CAUTION!

Danger of overheating!

Remove packaging prior to use.

7. Start-up

1. Remove all packaging materi-

als.

2. Check whether all parts are

available and undamaged.

If this is not the case, notify the

specified service address.

Legend

1 Spotlight

1a Socket

2 Solar panel

2a Plug

2b Union nut

2c Sealing ring

3 Screw

4 Wall plugs

5 Wall bracket

6 Cover

7 Rechargeable battery

8 Battery compartment

9 Screw

10 ON/OFF switch

11 Motion sensor

12 Wall bracket solar panel

13 Connecting cable

Mounting spotlight

NOTE!

The mounting materials included

in the scope of supply are suita-

ble for normal concrete or mason-

ry walls. Other fasteners may be

required for other building mate-

rials such as wood. If necessary,

consult a specialist company.

For assembly you need a drill and

a 8.0 mm masonry drill bit.

1

WARNING!

Fatal danger!

Do not drill without

checking the intend-

ed positions for

electrical, gas or water lines

first! There is a risk of fatal

injuries!

- Damage to electrical, gas or

water lines can cause dan-

gerous situations! Use appro-

priate detectors to determine

whether hidden lines are situ-

ated in the work area.

Mounting location

NOTE!

Pay attention to the following

when selecting the mounting po-

sition, s. Fig. D:

- The spotlight

1 is connected

to the wall bracket with a ball

joint. This allows you to swivel

the spotlight

1 to the desired

position.

- The motion sensor

11 should

cover the desired area.

- The motion sensor

11 has a

maximum range of approx. 5

to 8 m and a detection angle

of approx. 90°

- A mounting height of 1.8 to

2.5 m is ideal.

- The product should not be

illuminated by street lights at

night. This can impair its func-

tion.

- The solar panel

2 at the

spotlight

1 with TYPE

499266-22-A

OR

the external solar panel

2

with TYPE 499266-22-B

should be mounted in a place

with direct sunlight.

Mounting spotlight (Fig. B)

1. Fold the spotlight

1 upwards

so that you can reach the

holes in the wall bracket

5 .

2. Hold the wall bracket

5 in the

desired position.

3. Mark the drill holes with a

pen.

4. Drill the 2 mounting holes

8 mm, at least 40 mm deep).

5. Place the wall plugs

4 in the

drilled holes.

6. Fasten the wall bracket

5

with the screws

3 .

7. Applies to TYPE

499266-22-A:

Align the solar panel

2 to the

sunlight.

Additionally for 499266-22-B:

Mounting the external solar

panel

2 (Fig. C)

NOTE!

Observe the following when se-

lecting the mounting position for

the solar panel

2 :

- The spotlight

1 can only be

connected to the provided so-

lar panel

2 .

- The maximum distance be-

tween the solar panel 2 and

the spotlight

1 is approx. 2.3

m.

- The solar panel

2 should be

exposed to sunlight as direct-

ly as possible. Even partial

shade can affect the charging

process.

- Applies to TYPE

499266-22-A:

A horizontal orientation of

the solar panel

2 of 30° to

40° is ideal, see also chapter:

Mounting location”.

1. Hold the wall bracket solar

panel

12 at the desired loca-

tion.

2. Mark the drill holes with a

pen.

3. Drill the 2 mounting holes

8 mm, at least 40 mm deep).

4. Place the wall plugs

4 in the

drilled holes.

5. Fasten the wall bracket solar

panel

12 with the screws 3 .

6. Insert the solar panel

2 into

the solar panel

12 wall brack-

et.

7. Connect the connecting ca-

bles

13 by turning the union

nut

2b of the plug 2a onto

the socket

1a.

- Make sure that the union nut

2b does not tilt and that it is

firmly tightened. The sealing

ring

2c must be correctly

seated in the guide. This is the

only way that weather-proof-

ness in accordance with IP44

can be guaranteed.

- If necessary, wind up any con-

nection cable hanging around

and tie it with cable ties or

similar so that it does not hang

freely.

The product is now ready to use.

Activate product and

charge batteries

NOTE!

- The batteries

7 are already

inserted.

- The batteries

7 are fully

charged when delivered.

However, they can lose bat-

tery capacity during trans-

port to the dealer. Therefore,

charge the batteries

7 before

the first use.

- In summer, with constant

sunlight, approx. 1 day is re-

quired for initial charging.

- The product’s integrated

charge control prevents over-

charging of the batteries

7 .

Replace the batteries

7 if the

light output does not improve

after charging.

- In constant sunlight (depend-

ing on the season) the charg-

ing process of the empty, re-

chargeable batteries

7 can

take several days.

Slide the ON/OFF switch

10 on

the back of the spotlight

1 to the

“ON” position, see Fig. C.

- The batteries

7 are now

charged in sufficient sunlight.

Replace batteries (Fig. C)

NOTE!

- Only use rechargeable batter-

ies of the type: 3x Ni-MH AA,

1.2 V

, 900 mAh

- Pay attention to the correct

polarity when inserting! This is

displayed in the battery com-

partment

8 .

1. Disassemble the complete

spotlight

1 .

2. Switch off the spotlight

1

with the ON/OFF switch

10

(“OFF” position).

3. Open the battery compart-

ment

8 on the back of the

spotlight

1 by unscrewing the

screws

9 .

4. Remove the cover

6 .

5. Remove the old batteries

7 .

6. Insert 3 new batteries.

7. Close the battery compart-

ment

8 with the cover 6 .

8. Screw the screws

9 back in.

NOTE!

Make sure that the sealing ring

is correctly inserted before clos-

ing the battery compartment

8 ,

otherwise the IP protection type is

not guaranteed.

9. Mount the spotlight

1 on

the wall again as described

in Chapter Mounting the

spotlight (Fig. B)” again on

the wall.

10.Applies to TYPE

499266-22-A:

Align the solar panel

2 to the

sunlight.

Start-up

The motion sensor

11 is activated

automatically at a light intensity

of approx. 100 LUX.

The spotlight

1 switches on au-

tomatically as soon as the motion

sensor

11 detects a movement.

The spotlight

1 switches off auto-

matically after 30 seconds if no

more movement is detected.

If motion is detected after switch-

ing off, the spotlight

1 switches

on again automatically for ap-

prox. 30 seconds.

Deactivate product

To deactivate the spotlight

1 ,

the ON/OFF switch

10 must be

moved to the “OFF” position.

- The batteries

7 are no longer

charged.

8. Cleaning and care
instructions

Keep the product free of snow

and ice, especially during the

winter. Check the motion sensor

11 and the solar panel 2 regular-

ly for contamination. Remove any

existing contamination to ensure

proper functioning of the product.

2

CAUTION!

Risk of injury!

Before cleaning, you

must turn off the

product. There is a

risk of electric shock!

- only clean with a dry cloth

- do not use any strong deter-

gents and/or chemicals

- do not immerse in water

- store in a cool, dry place and

protected from UV light

- wipe off stubborn dirt with a

damp cloth

9. Conformity decla-
ration

This device complies

with the fundamental

requirements and other

relevant regulations of the Euro-

pean Electromagnetic Compati-

bility Directive 2014/30/EU and

the RoHS Directive 2011/65/EU.

The complete original conformity

declaration is available from the

importer.

10. Disposal

Disposal of the packaging

04

PE-LD

The packag-

ing and oper-

ating instruc-

tions are

made of 100

% environ-

mentally friendly materials, which

you may dispose of at local recy-

cling centres.

Disposal of the product

The product may not be

disposed of with normal

household waste. For in-

formation on disposal options for

the product, please contact your

local council/municipality or your

Lidl shop.

Disposal of the battery /

rechargeable battery

- Defective or used re-

chargeable batteries have

to be recycled in accord-

ance with Directive

2006/66/EC and its amend-

ments.

- Batteries and disposable bat-

teries are not permitted to be

disposed of with household

waste. They contain harmful

heavy metals. Marking: Pb (=

lead), Hg (= mercury), Cd (=

cadmium). You are legally ob-

ligated to return used batteries

and rechargeable batteries.

After use, you can either return

batteries to our point of sale or

in the direct vicinity (e.g. with

a retailer or in municipal col-

lection centres) free of charge.

Batteries and rechargeable

batteries are marked with a

crossed-out waste bin.

- Rechargeable batteries / ac-

cumulators may only be dis-

posed of in a discharged state

or must be secured against

short circuits (e.g. with insulat-

ing tape) for disposal.

11. Warranty

Dear customer, the warranty on

this product is 3 years from the

purchase date. In the event of

defects in this product, you are

entitled to exercise your statuto-

ry rights against the seller of the

product. These statutory rights are

not limited by our warranty de-

scribed in the following.

Warranty conditions

The warranty begins on the date

of purchase. Please keep the

original receipt. This document

is required as verification of the

purchase.

If a material or manufacturing de-

fect arises within three years from

the purchase date of this product,

the product will be repaired or

replaced, as per our choice, at

no charge to you. This warranty

service requires the submission

of the purchase receipt and the

defective product within the three-

year period and a short written

description of the defect and

when it arose.

If the defect is covered by our

warranty, the repaired or a new

product will be returned to you.

The warranty period does not

restart with the repair or replace-

ment of the product.

Guarantee period and statu-

tory claims for defects

The guarantee period will not be

extended by the warranty. This

also applies to replaced and

repaired parts. Damage and de-

fects which may possibly already

exist upon purchase must be re-

ported immediately after unpack-

ing. After the guarantee period

has expired, required repairs

shall be subject to a charge.

Scope of guarantee

The device has been carefully

produced under strict quality

guidelines and conscientiously

inspected prior to delivery. The

guarantee service applies to ma-

terial or manufacturing faults. This

guarantee does not extend to

product parts, which are exposed

to normal wear and tear and can

therefore be regarded as wear-

ing parts or to damage to fragile

parts, e.g. switches or which are

made of glass.

This guarantee shall lapse, if the

product is damages, not used

properly or maintained properly.

For proper use of the product, all

of the instructions in the operat-

ing instructions must be precisely

complied with. Purposes and ac-

tions, which are dissuaded from

or warned about in the operating

instructions must be avoided.

The product is only intended for

private and not commercial use.

In the case of abusive and im-

proper handling, use of force and

with interventions, which are not

performed by our authorised ser-

vice branch, the guarantee shall

lapse.

Processing in the case of a

guarantee claim

To ensure quick processing of

your concern, please follow the

instructions below:

- Please have the till receipt

and article number available

(IAN) 499266_2204 as

proof of the purchase.

- You can find the article num-

ber on the rating plate on the

product, as an engraving on

the product, the title place of

your instructions or the sticker

on the back or underside of

the product.

- If malfunctions or other defects

occur, first contact the service

department below by tele-

phone or e-mail.

- You can then send a product

that has been recorded as

being defective, including the

proof of purchase (till receipt)

and stating what the defect is

and when it occurred, post-

age-free to the service ad-

dress provided to you.

On www.lidl-service.com, you

can download these and many

other manuals, product videos

and installation software.

With this QR code,

you can directly

reach the Lidl Ser-

vice website (www.

lidl-service.com)

and can open your

operating instructions by entering

the article number (IAN

499266_2204).

NL BE

LED-

SOLARSCHIJNWERPER

Bedienings- en veiligheidsin-

structies

1. Inleiding

Van harte gefeliciteerd!

U hebt gekozen voor een hoog-

waardig product. De gebruiks-

aanwijzing maakt deel uit van dit

product. Deze bevat belangrijke

instructies voor veiligheid, gebruik

en verwijdering. Voordat u het

product in gebruik neemt, dient u

zich vertrouwd te maken met alle

bedienings- en veiligheidsinstruc-

ties. Gebruik het product alleen

zoals beschreven en voor de ge-

specificeerde toepassingsgebie-

den. Bewaar de instructies voor

toekomstige referentie. Overhan-

dig alle documenten als u het pro-

duct aan derden doorgeeft.

Hierna wordt het

LED-solarschijnwerper product

genoemd.

Tekentoelichting

De volgende symbolen en sig-

naalwoorden worden in deze ge-

bruiksaanwijzing op de product

of op de verpakking gebruikt.

1

WAARSCHUWING!

Dit signaalsymbool/-woord be-

tekent een gevaar met een hoog

risico dat, indien niet voorkomen,

de dood of ernstig letsel tot ge-

volg kan hebben.

2

VOORZICHTIG!

Dit signaalsymbool/-woord be-

tekent een gevaar met een laag

risico dat, indien niet voorkomen,

licht of matig letsel tot gevolg kan

hebben.

LET OP!

Dit signaalwoord waarschuwt

voor mogelijke materiële schade

of geeft u nuttige aanvullende in-

formatie over het gebruik.

K

Dit teken biedt informatie

over de kleurtemperatuur

van het licht.

Dit symbool geeft een

mogelijk gevaar van een

elektrische schok aan.

Dit symbool geeft de mo-

gelijke gevaren met be-

trekking tot explosies

aan.

Ni-MH

batteries

included

Dit teken geeft

aan dat de batte-

rijen bij de leve-

ringsomvang zijn inbegrepen.

Dit teken betekent ge-

lijkstroom.

Dit symbool geeft de po-

lariteit aan.

Dit symbool informeert

over de verlichtingsduur

na triggering.

lm

Dit teken geeft

de maximale

lichtstroom aan.

Dit teken betekent be-

schermingstype IP44.

(Bescherming tegen op-

spattend water aan alle zijden).

Dit symbool betekent be-

schermingsklasse III.

SELV: veilige extra-lage

spanning

Dit symbool geeft het be-

reik van de bewegings-

melder.

Dit symbool geeft de de-

tectiehoek van de bewe-

gingsmelder.

Ra ≥ 80

Dit symbool geeft de kleur-

weergave van een kunst-

matige lichtbron aan.

Dit symbool geeft aan

dat het product zonnecel-

len heeft voor het opla-

den van accu’s.

TÜV SÜD bevestigt met

dit keurmerk dat de pro-

ducten van de fabrikan-

ten voldoen aan de nationale en

internationale normen. Daartoe

worden ook de productielocaties

geïnspecteerd.

04

PE-LD

Deze

symbo-

len in-

forme-

ren u

over het

afvoeren van verpakkingen en

producten.

Conformiteitsverklaring

(zie hoofdstuk „9. Con-

formiteitsverklaring“):

Producten gemarkeerd met dit

symbool voldoen aan alle van

toepassing zijnde communautaire

regelgeving van de Europese

Economische Ruimte.

2. Veiligheid
Gebruik voor het beoog

-

de doel

Het product is niet bestemd

voor commercieel gebruik. Elk

ander gebruik of elke andere

wijziging van het product wordt

beschouwd als niet voor het be-

oogde doel en kan leiden tot risi-

co’s zoals letsel en schade. Voor

schade die het gevolg is van

gebruik dat niet voor het beoog-

de doel is, is de distributeur niet

aansprakelijk.

Het product wordt gebruikt

voor de verlichting buitenshuis

waar er geen toegang is tot een

netstroomvoorziening.

3. Leveringsomvang
(afb. A)

TYPE 499266-22-A

1x LED-solarschijnwerper, hierna

spot

1 genaamd, met zonne-

paneel

2

2x schroef

3

2x plug

4

3x oplaadbare batterijen, reeds

geplaatst, hierna ook accu

7

genoemd

1x bedienings- en veiligheidsin-

structies (niet afgebeeld)

TYPE 499266-22-B

1x LED-solarschijnwerper, hierna

spot

1 genoemd

1x zonnepaneel

2

4x schroef

3

4x plug

4

1x zonnepaneel van de wand-

houder

12

3x oplaadbare batterijen, reeds

geplaatst, hierna ook accu

7

genoemd

1x bedienings- en veiligheidsin-

structies (niet afgebeeld)

4. Technische gege-

vens

Type: LED-solarschijnwerper

IAN: 499266_2204

Tradix-nr.: 499266-22-A, -B

LED’s: 6x 0,08 W

(LED’s kunnen niet worden

vervangen)

Bedrijfsspanning: 3,6 V

Accu: 3x Ni-MH AA, 1,2 V ,

900 mAh

IP-beschermingsgraad: IP44

Beschermingsklasse: III/

Bewegingsmelder: Bereik: onge-

veer 5-8 m

Detectiehoek: ongeveer 90º

Lichtstroom: max. 150 lm

Kleurtemperatuur: 6500 K

Kleurweergave: Ra ≥ 80

LED-verlichtingsduur in uren,

ongeveer: 50.000 uur

Productiedatum: 07/2022

Garantie: 3 jaar

5. Veiligheidsinstruc-

ties

1

WAARSCHUWING!

Gevaar voor verwon-
ding en verstikking!

Als kinderen met het

product of de

verpakking spelen,

kunnen ze zich verwonden

of stikken!

- Laat geen kinderen met het

product of verpakking spelen.

- Houd toezicht op kinderen in

de buurt van het product.

- Berg zowel het product als de

verpakking buiten het bereik

van kinderen op.

1

WAARSCHUWING!

Letselgevaar!

8

Niet geschikt voor

kinderen onder de 8

jaar! Er bestaat

letselgevaar!

- Kinderen ouder dan

8 jaar en personen met

beperkte fysieke, sensorische

of mentale vaardigheden of

gebrek aan ervaring en ken-

nis moeten tijdens het gebruik

van de tuinslang onder toe-

zicht staan en/of geïnstrueerd

worden in het veilige gebruik

van het product en de daaruit

voortvloeiende gevaren be-

grijpen.

- Kinderen mogen niet met het

product spelen.

- Onderhoud en/of schoonma-

ken van het product mag niet

worden uitgevoerd door kin-

deren.

Neem de nationale voor-

schriften in acht!

- Neem de geldende nationale

regels en voorschriften in acht

tijdens het gebruik en de ver-

wijdering van het product.

1

WAARSCHUWING!

Letselgevaar!

Niet gebruiken in

Ex-omgevingen! Er

bestaat letselgevaar!

- Het product mag niet worden

gebruikt in een explosiege-

vaarlijke (Ex) omgeving. Het

product is niet goedgekeurd

voor een omgeving waarin

ontvlambare vloeistoffen, gas-

sen of stof aanwezig zijn.

1

WAARSCHUWING!

Verblindingsgevaar!

- Kijk niet direct in het licht van

de lamp en richt de lamp niet

op de ogen van anderen. Dit

kann verminderd gezichtsver-

mogen tot gevolg hebben.

1

WAARSCHUWING!

Letselgevaar!

Er mag geen defect product

worden gebruikt! Er bestaat

letselgevaar!

- Gebruik het product niet in ge-

val van functionele storingen,

schade of defecten.

- Ondeskundige reparaties kun-

nen aanzienlijk gevaar voor

gebruikers met zich meebren-

gen.

- Als u een defect in het product

constateert, verwijder dan de

batterijen uit het apparaat en

laat het product controleren

en zo nodig repareren voor-

dat u het weer in gebruik

neemt.

- De LED's kunnen niet wor-

den vervangen. Als de LED's

defect zijn, moet het product

worden afgevoerd.

- Geldt voor 499266-22-B

De aansluitkabel

13 van dit

product kan niet worden ver-

vangen. Als de aansluitkabel

13beschadigd is, moet het

product worden weggegooid.

1

WAARSCHUWING!

Letselgevaar!

Er mag niet met het

product worden

gemanipuleerd! Er

bestaat letselgevaar door

elektrische schokken!

- Bij manipulaties/wijzigingen

bestaat er levensgevaar door

elektrische schokken. Mani-

pulaties/wijzigingen zijn om

goedkeuringsredenen (EEG)

verboden.

- Het product mag tijdens het

gebruik niet worden afgedekt.

6. Veiligheidsinstruc-
ties m.b.t. batterijen

1

WAARSCHUWING!

Levensgevaar!

Er mogen geen

batterijen worden

ingeslikt! Er bestaat

levensgevaar!

- Batterijen kunnen levensge-

vaarlijk zijn als ze worden

ingeslikt. Daarom moeten het

product en de daarbijbeho-

rende batterijen buiten het

bereik van jonge kinderen

worden gehouden.

- Inslikken kan brandwonden,

perforatie van weke delen

en de dood tot gevolg heb-

ben. Binnen 2 uur na inslikken

kunnen er ernstige inwendige

brandwonden ontstaan!

- Als een batterij is ingeslikt,

raadpleeg dan onmiddellijk

een arts!

- Berg de batterijen buiten het

bereik van kinderen op.

1

WAARSCHUWING!

Brand- en ontploffings-
gevaar!

- Laad niet-oplaadbare

batterijen niet nog een

keer op, sluit ze ook niet

kort en maak ze niet open. Dit

kan oververhitting, brandge-

vaar, of barsten tot gevolg

hebben.

- Houd het product uit de buurt

van warmtebronnen en direct

zonlicht, de batterijen kunnen

exploderen als gevolg van

oververhitting. Er bestaat let-

selgevaar!

1

WAARSCHUWING!

Letselgevaar!

Lekkende batterijen niet

met blote handen aanra-

ken! Er bestaat letselgevaar!

- Lekkende of beschadigde

batterijen kunnen brandwon-

den veroorzaken wanneer

ze in contact komen met de

huid. Lekkende batterijen niet

met blote handen aanraken;

daarom in dit geval geschikte

veiligheidshandschoenen dra-

gen!

- Gebruik alleen batterijen van

het type Ni-MH AA, 900

mAh, 1,2 V van dezelfde fa-

brikant.

- Plaats de batterijen volgens

hun polariteit in het daarvoor

bestemde batterijvakje.

- Gebruik geen combinatie van

oude en nieuwe batterijen of

oplaadbare batterijen.

- Bewaar uw batterijen droog

en koel, niet vochtig.

- Gooi batterijen nooit in het

vuur.

- Sluit batterijen niet kort.

- Wegwerpbatterijen verliezen

ook een deel van hun energie

tijdens de opslag.

- Verwijder de batterijen wan-

neer niet in gebruik.

- Ontladen batterijen moeten

onmiddellijk worden verwij-

derd om lekkage van de batte-

rijen en daarmee schade aan

het apparaat te voorkomen.

- Lege batterijen of gebruikte

oplaadbare batterijen moeten

op de juiste manier worden

weggegooid.

- Bewaar wegwerpbatterijen

gescheiden van lege batterij-

en om verwarring te voorko-

men.

2

VOORZICHTIG!

Gevaar voor oververhit-
ting!

Niet gebruiken in de verpakking.

7. Ingebruikname

1. Verwijder al het verpakkings-

materiaal.

2. Controleer of alle onderdelen

aanwezig en onbeschadigd

zijn.

Als dit niet het geval is, neem

dan contact op met het opge-

geven serviceadres.

Legenda

1 spot

1a aansluiting

2 zonnepaneel

2a stekker

2b Unie moer

2c Afdichtingsring

3 schroef

4 plug

5 wandhouder

6 afdekplaatje

7 accu

8 batterijvakje

9 schroef

10 ON-/OFF-schakelaar

11 bewegingsmelder

12 zonnepaneel van de wand-

houder

13 aansluitkabel

Montage spot

LET OP!

De bij de leveringsomvang inbe-

grepen montagematerialen zijn

geschikt voor normale muren van

beton of metselwerk. Voor andere

bouwmaterialen, zoals hout, kun-

nen andere bevestigingsmateria-

len nodig zijn. Raadpleeg zo no-

dig een gespecialiseerd bedrijf.

Voor de montage hebt u een

boormachine en een 8,0 mm met-

selboor nodig.

1

WAARSCHUWING!

Levensgevaar!

Niet boren zonder

eerst de voorziene

plaatsen op elektrici-

teits-, gas- of waterleidingen

te controleren! Er bestaat

levensgevaar!

- Schade aan elektriciteits-, gas-

of waterleidingen kan tot ge-

vaarlijke situaties leiden! Ge-

bruik geschikte detectoren om

te bepalen of er verborgen

leidingen in het werkgebied

aanwezig zijn.

Montageplaats

LET OP!

Let bij het kiezen van de montage-

positie op het volgende, z. afb.

D:

- De spot

1 is met een kogel-

gewricht met de wandhouder

verbonden. Hierdoor kunt u

de spot

1 in de gewenste po-

sitie draaien.

- De bewegingsmelder

11 moet

het gewenste gebied bestrij-

ken.

- De bewegingsmelder

11 heeft

een maximaal bereik van on-

geveer 5 tot 8 m en een detec-

tiehoek van ongeveer 90°

- Een montagehoogte van 1,8

tot 2,5 m is ideaal.

- Het product mag ‘s nachts niet

door straatverlichting worden

verlicht. Dit kan de werking

ervan beïnvloeden.

- Het zonnepaneel

2 op

de spot

1 op TYPE

499266-22-A

OF

het externe zonnepaneel

2

op TYPE 499266-22-B moet

worden gemonteerd op een

plaats met direct zonlicht.

Montage van de spot (afb.

B)

1. Klap de spot

1 omhoog zo-

dat u bij de boorgaten in de

wandhouder

5 kunt.

2. Houd de wandhouder

5 in

de gewenste positie.

3. Markeer de boorgaten met

een potlood.

4. Boor de 2 bevestigingsgaten

8 mm, ten minste 40 mm

diep).

5. Steek de pluggen

4 in de

boorgaten.

6. Zet de wandhouder

5 vast

met de schroeven

3 .

7. Geldt voor TYPE

499266-22-A:

Richt het zonnepaneel

2 op

het zonlicht.

CZ

SOLÁRNÍ LED REFLEKTOR

Pokyny pro obsluhu a bez-

pečnostní pokyny

1. Úvod

Srdečně blahopřejeme!

Tímto jste se rozhodli pro vysoce

kvalitní produkt. Návod k obsluze

je součástí tohoto produktu. Ob-

sahuje důležité pokyny ohledně

bezpečnosti, použití a likvidace.

Před použitím produktu se se-

znamte se všemi pokyny k ovlá-

dání a bezpečnostními pokyny.

Produkt používejte pouze tak, jak

je popsáno a pro uvedené oblasti

použití. Uschovejte si pokyny pro

budoucí použití. Při předání třetím

osobám předejte společně s pro-

duktem i veškerou dokumentaci.

V dalším textu se bude

Solární LED reflektor označovat

jako produkt.

Vysvětlení značek

Následující symboly a signální

slova jsou použita v tomto návo-

du k obsluze, na výrobek nebo

na obalu.

1

VAROVÁNÍ!

Tento signální symbol / toto sig-

nální slovo označuje ohrožení vy-

soké stupně a pokud mu nebude

zabráněno, může mít za následek

smrt nebo těžké poranění.

2

POZOR!

Tento signální symbol / toto sig-

nální slovo označuje ohrožení

nízkého stupně a pokud mu ne-

bude zabráněno, může mít za ná-

sledek lehké nebo středně těžké

poranění.

UPOZORNĚNÍ!

Toto signální slovo varuje před

možnými hmotnými škodami

nebo vám nabízí užitečné dopl-

ňující informace k použití.

K

Tato značka informuje o

teplotě barvy světla.

Tento symbol upozorňuje

na možná nebezpečí ve

vztahu k úderu elektric-

kým proudem.

Tento symbol upozorňuje

na možná nebezpečí ve

vztahu k explozi.

Ni-MH

batteries

included

Tato značka upo-

zorňuje na to, že

jsou baterie ob-

saženy v rozsahu dodávky.

Tato značka označuje

stejnosměrný proud.

Tento znak označuje po-

laritu.

Tento symbol informuje o

době trvání osvětlení po

spuštění.

lm

Tato značka in-

formuje o maxi-

málním světel-

ném toku.

Tato značka označuje

stupeň ochrany IP44

(ochrana ze všech stran

před ostřikující vodou).

Tato značka označuje tří-

du ochrany III. SELV: bez-

pečné extra nízké napětí

Tento symbol označuje

dosah pohybového či-

dla.

Tento symbol označuje

akční rádius pohybového

čidla.

Ra ≥ 80

Tento symbol označuje

barevné podání umělého

zdroje světla.

Tento symbol upozorňuje

na to, že produkt dispo-

nuje pro nabíjení akumu-

látorů solárními panely.

Organizace TÜV SÜD

potvrzuje touto značkou

testování, že produkty vý-

robce splňují národní a meziná-

rodní standardy. Za tímto účelem

jsou kontrolovány i výrobní závo-

dy.

04

PE-LD

Tyto

znaky

vás in-

formují

o likvi-

daci

obalu a produktu.

Prohlášení o shodě (viz

kapitola „9. Prohlášení

o shodě“): Produkty

označené tímto symbolem splňují

všechny vztahující se předpisy

společenství Evropského hospo-

dářského prostoru.

2. Bezpečnost
Použití v souladu s urče

-

ním

Produkt není určen ke komerč-

nímu použití. Jiné použití nebo

změna produktu platí za pou-

žití v rozporu s určením a může

mít za následek riziko poranění

a poškození. Za škody vzniklé

následkem použití v rozporu

s určením distributor nepřevezme

ručení.

Produkt slouží k osvětlení venkov-

ních prostorů, u kterých není žád-

ný přístup k elektrické síti.

3. Rozsah dodávky
(obr. A)

TYP 499266-22-A

1 x Solární LED reflektor, v

následujícím textu nazývaný

jako reflektor

1 , se solárním

panelem

2

2 x šroub

3

2 x hmoždinka

4

3 x dobíjecí baterie, již vloženy,

v následujícím textu též nazý-

vané jako akumulátory

7

1 x pokyny k ovládání a

bezpečnostní pokyny (není

vyobrazeno)

TYP 499266-22-B

1 x Solární LED reflektor, v

dalším textu nazývaný jako

reflektor

1

1 x solární panel

2

4 x šroub

3

4 x hmoždinka

4

1 x nástěnný držák solárního

panelu

12

3 x dobíjecí baterie, již vloženy,

v následujícím textu též nazý-

vané jako akumulátory

7

1 x pokyny k ovládání a

bezpečnostní pokyny (není

vyobrazeno)

4. Technické údaje

Typ: Solární LED reflektor

IAN: 499266_2204

Obj. č. spol. Tradix:

499266-22-A, -B

LED diody: 6 x 0,08 W

(LED diody nelze vyměňovat)

Provozní napětí: 3,6 V

Akumulátor: 3 x baterie Ni-MH

AA, 1,2 V

, 900 mAh

Stupeň krytí IP: IP44

Třída ochrany: III/

Pohybočidlo: Dosah: cca 5–8 m

Akční rádius: cca 90º

Světelný tok: max. 150 lm

Teplota barvy: 6500 K

Index podání barev: Ra ≥ 80

Doba svícení LED diod v hodi-

nách, cca: 50 000 h

Datum výroby: 07/2022

Záruka: 3 roky

5. Bezpečnostní poky-

ny

1

VAROVÁNÍ!

Nebezpečí poranění a
udušení!

Pokud si děti hrají s

výrobkem nebo

obalem, mohou se

na něm zranit nebo udusit!

- Nikdy děti nenechávejte si

hrát s produktem nebo oba-

lem.

- Nenechávejte děti v blízkosti

produktu bez dozoru.

- Uchovávejte produkt a obal

mimo dosah dětí.

1

VAROVÁNÍ!

Nebezpečí poranění!

8

Není určeno pro děti

do 8 let! Hrozí

nebezpečí poranění!

- Děti od 8 let a výše, a

také osoby se sníženými

fyzickými, smyslovými

nebo mentálními schopnostmi

nebo nedostatkem zkušeností

a vědomostí musí být při pou-

žívání produktu pod dozorem

a/nebo musí být poučeny o

bezpečném použití produktu

a musí pochopit rizika, která

tím vznikají.

- S produktem si nesmí hrát děti.

- Děti nesmí provádět údržbu

SK

SOLÁRNY LED
REFLEKTOR

Pokyny pre obsluhu a bez-

pečnostné pokyny

1. Úvod

Srdečne blahoželáme!

Rozhodli ste sa pre vysokokvalitný

výrobok. Súčasťou tohto výrobku

je návod na obsluhu. Obsahu-

je dôležité pokyny týkajúce sa

bezpečnosti, použitia a likvidá-

cie. Pred používaním výrobku sa

oboznámte so všetkými pokynmi

týkajúcimi sa obsluhy a bezpeč-

nosti. Výrobok používajte len tak,

ako je popísané a v rámci uvede-

ných oblastí použitia. Uschovajte

si pokyny pre budúce použitie.

V prípade postupovania výrob-

ku tretím osobám ho odovzdajte

spolu so všetkými podkladmi.

V ďalšom texte sa bude

Solárny LED reflektor označovať

ako výrobok.

Vysvetlenie symbolov

V tomto návode na obsluhu, na

výrobku alebo na obale sa po-

užívajú nasledujúce symboly a

signálne slová.

1

VAROVANIE!

Tento symbol/toto signálne slovo

označuje ohrozenie so vysoké

stupňom rizika, ktorého násled-

kom môže byť smrť alebo ťažké

poranenie, ak sa mu nezabráni.

2

POZOR!

Tento symbol/toto signálne

slovo označuje ohrozenie s

nízkym stupňom rizika, ktorého

následkom môže byť nepatrné

alebo mierne poranenie, ak sa

mu nezabráni.

UPOZORNENIE!

Toto signálne slovo varuje pred

možnými vecnými škodami

ali vam nudi koristne dodatne

informacije v zvezi z uporabo

alebo vám poskytne užitočné

doplňujúce informácie týkajúce

sa použitia.

K

Tento symbol vás informu-

je o farebnej teplote svet-

la.

Tento symbol upozorňuje

na možné riziká v súvis-

losti s úrazom elektrickým

prúdom.

Tento symbol upozorňuje

na možné riziká v súvis-

losti s výbuchom.

Ni-MH

batteries

included

Tento symbol

upozorňuje, že

batérie súčas-

ťou dodávky.

Tento znak označuje jed-

nosmerný prúd.

Tento znak označuje po-

laritu.

Tento symbol informuje o

trvaní osvetlenia po spus-

tení.

lm

Tento znak infor-

muje o maximál-

nom svetelnom

toku.

Tento znak označuje stu-

peň ochrany IP44 (ochra-

na zo všetkých strán proti

striekajúcej vode).

Tento znak označuje

ochrannú triedu III. SELV:

bezpečné extra nízke na-

pätie

Tento symbol označuje

dosah hlásiča pohybu.

Tento symbol označuje

uhol detekcie hlásiča po-

hybu.

Ra ≥ 80

Tento symbol označuje

farebné podanie umelé-

ho zdroja svetla.

Tento symbol poukazuje

na to, že výrobok dispo-

nuje solárnymi článkami

na nabíjanie akumulátorov.

Organizácia TÜV SÜD

touto kontrolnou značkou

potvrdzuje, že výrobky

spĺňajú vnútroštátne a medziná-

rodné normy. Na tento účel sa

vykonávajú kontroly aj vo výrob-

ných závodoch.

04

PE-LD

Tento

znak

vás in-

formuje

o likvi-

dácii

obalových materiálov a výrobku.

Vyhlásenie o zhode

(pozri kapitolu „9. Vy-

hlásenie o zhode“):

Výrobky označené týmto symbo-

lom spĺňajú všetky platné právne

predpisy Spoločenstva Európske-

ho hospodárskeho priestoru.

2. Bezpečnosť
Použitie v súlade s urče

-

ním

Výrobok nie je určený pre ko-

merčné využitie. Iné použitie

alebo zmena na výrobku

považované za nesprávne a

môžu spôsobiť zranenie osôb a

poškodenia výrobku. Za škody

vzniknuté nesprávnym používa-

ním nepreberá distribútor žiadnu

zodpovednosť.

Výrobok slúži na osvetľovanie

vonkajších priestorov, v ktorých

nie je k dispozícii prístup k elek-

trickej sieti.

3. Obsah dodávky
(obr. A)

TYP 499266-22-A

1 x Solárny LED reflektor,

v ďalšom texte označovaný

ako reflektor

1 , so solárnym

panelom

2

2 x skrutka

3

2 x rozperka

4

3 x nabíjateľné batérie, už vlože-

né, v ďalšom texte označova-

né ako akumulátor

7

1 x používateľské a bezpečnost-

né pokyny (bez obr.)

TYP 499266-22-B

1 xSolárny LED reflektor, v ďal-

šom texte označovaný ako

reflektor

1

1 x solárny panel

2

4 x skrutka

3

4 x rozperka

4

1 x nástenný držiak solárneho

panela

12

3 x nabíjateľné batérie, už vlože-

né, v ďalšom texte označova-

né ako akumulátor

7

1 x používateľské a bezpečnost-

né pokyny (bez obr.)

4. Technické údaje

Typ: Solárny LED reflektor

IAN: 499266_2204

Tradix č. výr.: 499266-22-A, -B

LED diódy: 6 x 0,08 W

(LED diódy bez možnosti

výmeny)

Prevádzkové napätie: 3,6 V

Akumulátor: 3 x Ni-MH AA,

1,2 V

, 900 mAh

Stupeň ochrany krytom: IP44

Trieda ochrany: III/

Hlásič pohybu: Dosah: cca

5 – 8 m

Uhol detekcie: cca 90º

Svetelný tok: max. 150 lm

Farebná teplota: 6500 %

Reprodukcia farieb: Ra ≥ 80

Približná životnosť LED diód

v hodinách: 50 000 h

Dátum výroby: 07/2022

Záruka: 3 roky

5. Bezpečnostné opat-
renia

1

VAROVANIE!

Nebezpečenstvo pora-
nenia a udusenia!

Ak si deti hrajú s

výrobkom alebo

obalom, môžu sa ním

poraniť alebo udusiť!

- Nedovoľte, aby sa s výrob-

kom alebo obalom hrali deti.

- V blízkosti výrobku dávajte

pozor na deti.

- Výrobok a obal uschovávajte

mimo dosahu detí.

1

VAROVANIE!

Nebezpečenstvo pora-
nenia!

8

Nevhodné pre deti

do 8 rokov! Hrozí

nebezpečenstvo

poranenia!

- Deti od 8 rokov, ako

aj osoby s obmedzenými

fyzickými, senzorickými alebo

mentálnymi schopnosťami ale-

bo nedostatkom skúseností a

znalostí musia byť pri použití

výrobku pod dozorom a/ale-

bo musia byť poučené o bez-

pečnom používaní výrobku

a musia rozumieť prípadným

rizikám.

- Deti sa s výrobkom nesmú

hrať.

- Údržbu a/alebo čistenie -

robku nesmú vykonávať deti.

Dodržiavajte národné

predpisy!

- Pri používaní a zneškodňo-

vaní výrobku dodržiavajte

platné vnútroštátne predpisy a

ustanovenia.

1

VAROVANIE!

Nebezpečenstvo pora-
nenia!

Nepoužívajte v

prostredí s nebezpe-

čenstvom výbuchu!

Hrozí nebezpečenstvo

poranenia!

- Výrobok sa nesmie používať

v prostredí ohrozenom ne-

bezpečenstvom výbuchu (Ex).

Výrobok sa nesmie používať v

prostredí, v ktorom sa nachá-

dzajú horľavé tekuté látky,

plyny alebo prach.

1

VAROVANIE!

Riziko oslnenia!

- Nepozerajte priamo do svetla

lampy, ani ním nemierte do

očí iných ľudí. Môže to viesť

k postihnutiu zraku.

1

VAROVANIE!

Nebezpečenstvo pora-
nenia!

Poškodený výrobok sa

nesmie používať! Hrozí ne-

bezpečenstvo poranenia!

- Nepoužívajte výrobok v prí-

pade funkčných porúch, po-

škodení alebo iných porúch.

- Neodborne vykonané opravy

môžu pre používateľa pred-

stavovať značné nebezpečen-

stvo.

- Ak na výrobku zistíte poruchu,

vyberte z prístroja batérie a

skôr než výrobok opäť uve-

diete do prevádzky, dajte ho

skontrolovať alebo opraviť.

- LED diódy sa nedajú vymeniť.

V prípade chybných LED diód

treba výrobok zlikvidovať.

Platí pre 499266-22-B

Spojovací kábel

13 tohto

výrobku nie je možné vyme-

ES

FOCO SOLAR LED

Instrucciones de utilización y

de seguridad

1. Introducción

¡Enhorabuena!

Acaba de adquirir un producto

de alta calidad. El manual de

instrucciones forma parte del

producto. Contiene indicacio-

nes importantes acerca de la

seguridad, uso y eliminación y

reciclaje del producto. Antes de

utilizarlo, familiarícese con todas

las instrucciones de manejo y

seguridad. Utilice este producto

únicamente tal como se describe

en ellas y solo para los ámbitos

de aplicación indicados. Guarde

las instrucciones para referencia

futura. Si entrega este producto

a un tercero, entréguele toda la

documentación.

En los apartados siguientes, el

Foco solar led recibe la denomi-

nación de producto.

Explicación de símbolos

En estas instrucciones de uso, en

pilas

8 , que se encuentra en

la parte posterior del reflector

1 , desenroscando los torni-

llos

9 .

4. Retie la cubierta

6 .

5. Extraiga las baterías

7 anti-

guas.

6. Coloque tres baterías nuevas.

7. Cierre el compartimento de

las pilas

8 con la cubierta 6 .

8. Vuelva a enroscar los tornillos

9 .

¡AVISO!

Asegúrese de que el anillo de ob-

turación esté colocado correcta-

mente antes de cerrar el comparti-

mento de las pilas

8 , puesto que,

de lo contrario, el grado de pro-

tección IP no estará garantizado.

9. Vuelva a montar el reflector

1

en la pared tal como se indica

en el capítulo «Montaje del

reflector» (figura B).

10. Aplicable alTIPO

499266-22-A:

Oriente el panel solar

2 ha-

cia la luz del sol.

Puesta en servicio

El detector de movimiento

11 se

activa automáticamente con una

intensidad lumínica aprox. 100

lux.

A continuación, el reflector

1 se

enciende automáticamente en

cuanto el detector de movimiento

11 reconoce un movimiento.

El reflector

1 vuelve a apagar-

se automáticamente después de

30 segundos cuando deja de de-

tectarse movimiento.

Si no se detecta un movimiento

después del apagado, el reflec-

tor

1 vuelve a encenderse auto-

máticamente durante aproxima-

damente 30 segundos.

Desactivar el producto

Para desactivar el reflector

1 , co-

loque el interruptor de encendido

y apagado

10 en la posición

«OFF».

- Las baterías

7 dejan de car-

garse.

8. Instrucciones de
limpieza y cuidado

Mantenga el producto libre de

nieve y hielo durante el invierno.

Revise el detector de movimiento

11 y el panel solar 2 de forma

periódica para ver si presentan

suciedad. Retire la suciedad exis-

tente para garantizar un funcio-

namiento correcto del producto.

2

¡PRECAUCION!

¡Riesgo de lesiones!

Apague siempre el

producto antes de la

limpieza. ¡De lo

contrario, existe el riesgo de

que se produzca una

descarga eléctrica¡

- Utilice únicamente un paño

seco para la limpieza.

- No utilice instrumentos de lim-

pieza punzantes ni productos

químicos.

- No sumerja el aparato en

agua.

- Conserve el producto en un

lugar fresco, seco y protegido

de la luz ultravioleta.

- Utilice un paño húmedo para

limpiar la suciedad más per-

sistente.

9. Declaración de con-
formidad

Este aparato cumple

los requisitos básicos y

las demás normativas

pertinentes de la Directiva

2014/30/UE del Parlamento Eu-

ropeo y del Consejo sobre baja

tensión y la Directiva 2011/65/

UE del Parlamento Europeo y del

Consejo sobre la restricción a la

utilización de determinadas sus-

tancias peligrosas en aparatos

eléctricos y electrónicos (RoHS).

La declaración de conformidad a

original completa puede solicitar-

se al importador.

10. Eliminación

Eliminación del embalaje

04

PE-LD

El embalaje y

el manual de

instrucciones

están fabrica-

dos en su tota-

lidad con ma-

teriales respetuosos con el medio

ambiente que puede eliminar a

través de los puntos de recogida

o reciclaje de su localidad.

Eliminación del producto

El producto no puede eli-

minarse junto con la basu-

ra doméstica. Póngase en

contacto con su comuni-

dad o con el ayuntamiento o con

su sucursal de Lidl para informar-

se de las posibilidades de elimi-

nación que existen para el pro-

ducto.

Eliminación de las pilas /

baterías recargables

- Recicle las batérias recar-

gables que estén defectuo-

sas o usadas conforme a la

Directiva 2006/66/CE del

Parlamento Europeo y del

Consejo y sus enmiendas.

- Las pilas y las baterías recar-

gables no pueden eliminarse

con la basura doméstica,

pues contienen metales pesa-

dos perjudiciales. Etiquetado:

Pb (plomo), Hg (mercurio),

Cd (cadmio). La ley obliga

a devolver las pilas y las ba-

terías recargables usadas.

Una vez agotada su vida útil,

puede devolverlas de forma

totalmente gratuita en nuestro

punto de venta o en el punto

de recogida más cercano

(por ejemplo, en un estableci-

miento especializado o en el

punto limpio de su localidad).

Las pilas y las baterías recar-

gables están identificadas con

un símbolo de cubo de basura

tachado.

- Las pilas y las baterías recar-

gables solo pueden eliminar-

se si están totalmente descar-

gadas y, en su caso, deben

protegerse contra cortocircui-

tos antes de proceder a su eli-

minación (p. ej., mediante una

cinta aislante).

11. Garantía

Estimados clientes: este aparato

tiene una garantía de 3 años a

partir de la fecha de compra. En

caso de que este producto sea

defectuoso, le asiste el derecho

legal a realizar la correspondien-

te reclamación al vendedor. Este

derecho legal no se ve afectado

por nuestras condiciones de ga-

rantía que se indican a continua-

ción.

Condiciones de garantía

El plazo de garantía comienza a

partir de la fecha de compra. Le

rogamos que conserve el tique de

compra original. Ese documento

es necesario como comprobante

de compra.

Si durante los tres años poste-

riores a la fecha de compra de

este producto se presenta un de-

fecto material o de fabricación,

este producto se sustituirá o se

reparará –a nuestra elección–

sin que suponga ningún tipo de

gasto para usted. Esta garantía

requiere que se presente dentro

del plazo de tres años el apara-

to defectuoso, el justificante de

compra (tique de compra) y una

breve descripción por escrito del

defecto y del momento en el que

se presentó.

Si el defecto está cubierto por

nuestra garantía, se le devolverá

el producto reparado o uno nue-

vo. La reparación o sustitución

del producto no conlleva el inicio

de un nuevo plazo de garantía.

Periodo de garantía y

reclamaciones legales por

defectos

La prestación de un servicio de

garantía no prolonga el periodo

de garantía. Esta condición tam-

bién se aplica a las piezas susti-

tuidas y reparadas. Los daños y

defectos existentes en el momen-

to de la compra deben comuni-

carse inmediatamente después

del desembalado del producto.

Las reparaciones que se produz-

can una vez concluido el periodo

de garantía serán a cargo del

usuario.

Alcance de la garantía

El aparato ha sido producido con

gran cuidado siguiendo estrictas

directrices de calidad y verifica-

do minuciosamente antes de la

entrega. Las prestaciones de ga-

rantía se aplican a los fallos de

materiales o fabricación. La pre-

sente garantía no se extiende a

las piezas del producto que están

sometidas a un desgaste normal

y que, por lo tanto, pueden con-

siderarse piezas de desgaste, ni

a los daños producidos en piezas

frágiles, tales como interruptores

o las que están hechas de vidrio.

Esta garantía quedará anulada

si el producto dañado ha sido

utilizado de manera inadecuada

o su mantenimiento ha sido ina-

propiado. Para un uso conforme

del producto, es imprescindible

respetar escrupulosamente todas

las indicaciones expuestas en las

instrucciones de uso. Es impres-

cindible evitar las finalidades de

uso y actuaciones que se des-

aconsejan en las instrucciones de

uso o sobre las que se advierte

al usuario.

El producto está diseñado exclusi-

vamente para el uso privado, no

para su uso en entornos comer-

ciales o industriales. La garantía

queda anulada automáticamente

en caso de uso inadecuado o

abusivo del producto o de uso

de la fuerza y también en caso

de intervenciones no realizadas

por nuestro servicio técnico auto-

rizado.

Procedimiento en caso de

reclamaciones de garantía

Para garantizar una rápida

tramitación de su problema, le

rogamos siga las indicaciones

siguientes:

- Para todas las consultas, ten-

ga a mano el tíquet de com-

pra y el número de referencia

(IAN 499266_2204) como

prueba de su adquisición.

- Encontrará el número de refe-

rencia en la placa de carac-

terísticas del producto, o bien

grabado en este, en la porta-

da de su manual de instruccio-

nes o bien en la etiqueta au-

toadhesiva situada en el lado

trasero o inferior del producto.

- Si se producen fallos de fun-

cionamiento o cualquier otro

defecto, póngase en contacto

en primer lugar por teléfono

o correo electrónico con el

departamento de servicio téc-

nico que se indica a continua-

ción.

- A continuación, podrá enviar

el producto considerado de-

fectuoso a portes debidos

al servicio técnico que se le

indique, adjuntando el com-

probante (tíquet) de compra

e indicando dónde se encuen-

tra el fallo y cuándo se ha pro-

ducido.

En la página web www.lidl-ser-

vice.com puede descargar este

manual y muchos otros manuales,

vídeos de productos y software

de instalación.

Escaneando este

código QR puede

acceder directa-

mente a la página

del servicio técnico

Lidl (www.lidl-servi-

ce.com) y abrir las

instrucciones de uso indicando el

número de referencia (IAN

499266_2204).

DK

LED PROJEKTØR
MED SOLCELLEMODUL

Brugs- og sikkerhedsanvis-

ninger

1. Indledning

Hjerteligt tillykke!

Du har valgt et produkt af høj

kvalitet. Betjeningsvejledningen

er bestanddel af produktet. Den

indeholder vigtige oplysninger

vedrørende sikkerhed, brug og

bortskaffelse. Bliv fortrolig med

alle betjenings- og sikkerheds-

anvisninger, inden du tager pro-

duktet i brug. Brug produktet

udelukkende som beskrevet og i

de dertil angivne anvendelsesom-

råder. Opbevar instruktionerne til

fremtidig reference. I tilfælde af,

at produkt videregives, bør samt-

lige dokumenter altid medfølge.

Nedenstående betegnes LED

projektør med solcellemodul som

produkt.

Symbolforklaring

Følgende symboler og signalord

anvendes i denne brugsanvis-

ning, produktet eller em-

ballagen.

1

ADVARSEL!

Dette signalsymbol/-ord betegner

en fare med en høj risiko, der, hvis

den ikke undgås, kann medføre

livsfare eller alvorlige kvæstelser.

2

FORSIGTIG!

Dette symbol betegner en fare

med en lav risiko, der, hvis den

ikke undgås, kann medføre lettere

eller mellemstore kvæstelser.

BEMÆRK!

Dette symbol advarer mod mulige

materielle skader eller giver dig

nyttige yderligere oplysninger om

brugen.

K

Dette symbol informerer

om lysets farvetempera-

tur.

Dette symbol angiver mu-

lige farer i form af elektri-

ske stød.

Dette symbol angiver mu-

lige farer i form af eksplo-

sioner.

Ni-MH

batteries

included

batterier er om-

fattet af leverin-

gen.

Dette tegn angiver jævns-

trøm.

Dette tegn angiver polari-

teten.

Dette tegn informerer om

belysningstiden i helt op-

ladet tilstand.

lm

Dette tegn angi-

ver den maksi-

male lysstrøm.

Dette tegn angiver be-

skyttelsesklassen IP44

(Beskyttelse mod

sprøjtvand fra alle sider).

Dette tegn angiver be-

skyttelsesklasse III. SELV:

Sikker ekstra lav spæn-

ding

Dette symbol angiver

rækkevidden for bevæ-

gelsessensoren.

Dette symbol angiver re-

gistreringsvinklen for be-

vægelsessensoren.

Ra ≥ 80

Dette symbol angiver far-

vegengivelsen af en kun-

stig lyskilde.

Dette symbol henviser til

at produktet indeholder

solceller til opladning af

batterier.

Med dette testmærke be-

kræfter TÜV SÜD, at pro-

ducenternes produkter

overholder nationale og interna-

tionale standarder. Herved kon-

trolleres også produktionssteder-

ne.

04

PE-LD

Dette

tegn in-

forme-

rer om,

hvor-

dan em-

ballage og produkt skal bortskaf-

fes.

Overensstemmelseser-

klæring (se kapitel ”9.

Overensstemmelseser-

klæring”): Produkter, der er mar-

keret med dette symbol, opfylder

alle relevante harmoniserede for-

skrifter i det Europæiske Økono-

miske Område.

2. Sikkerhed
Tilsigtet brug

Produktet er ikke beregnet til er-

hvervsbrug. Enhver anden brug af

eller ændringer produktet gæl-

der som ikke-formålsmæssig og

kan medføre risici for person- og

materielle skader. Distributøren

hæfter ikke for skader, som opstår

som følge af ikke-formålsmæssig

brug.

Produktet bruges til at belyse

udendørsarealer, hvor der ikke er

adgang til et elnet.

3. Leveringsomfang
(Fig. A)

TYPE 499266-22-A

1x

LED projektør med solcellemodul

,

efterfølgende betegnet som

lygte

1 , med solceller 2

2x Skrue

3

2x plugs

4

3x genopladelige batterier, der

allerede er installeret, efterføl-

gende betegnet som batterier

7

1x drifts- og sikkerhedsanvisnin-

ger (uden fig.)

TYPE 499266-22-B

1x

LED projektør med solcellemodul

,

efterfølgende betegnet som

lygte

1

1x solceller

2

4x Skrue

3

4x plugs

4

1x vægholder solceller

12

3x genopladelige batterier, der

allerede er installeret, efterføl-

gende betegnet som batterier

7

1x drifts- og sikkerhedsanvisnin-

ger (uden fig.)

4. Tekniske data

Type:

LED projektør med solcellemodul

IAN: 499266_2204

Tradix-nr: 499266-22-A, -B

LEDer: 6x 0,08 W

(LEDer kan ikke udskiftes)

Driftsspænding: 3,6 V

Batteri: 3x Ni-MH AA, 1,2 V ,

900 mAh

IP-kapslingsklasse: IP44

Beskyttelsesklasse: III/

Bevægelsessensor: Rækkevidde:

ca. 5–8 m

Registreringsvinkel: ca. 90º

Lysstrøm: maks. 150 lm

Farvetemperatur: 6500 K

Farvegengivelse: Ra≥ 80

Belysningstid i timer, ca.: 50.000 h

Produktionsdato: 07/2022

Garanti: 3 år

5. Sikkerhedsanvisnin-

ger

1

ADVARSEL!

Fare for skade og kvæl-
ning!

Hvis børn leger med

produktet eller

emballagen, kann de

skade eller kvæle på det!

- Lad ikke børn lege produktet

eller emballagen!

- Hold øje med børn, hvis de er

i nærheden af produktet.

- Produktet og emballagen skal

opbevares utilgængeligt for

børn.

1

ADVARSEL!

Fare for personskader!

8

Ikke egnet til børn

under 8 år! Der er

fare for personska-

der!

- Børn 8 år og der-

over samt personer med

nedsat fysiske, sensoriske eller

mentale evner eller manglen-

de erfaring og viden skal over-

våges og/eller instrueres i en

sikker brug af produktet og de

deraf følgende farer ved brug

af produktet.

- Børn ikke lege med pro-

duktet.

- Vedligeholdelse og/eller ren-

gøring af produktet ikke

udføres af børn.

Overhold forskrifterne i dit

land!

- Overhold de gældende lan-

despecifikke regler og for-

skrifter ved brugen og under

bortskaffelsen af produktet.

1

ADVARSEL!

Fare for personskader!

Brug ikke produktet i

eksplosionsfarlige

omgivelser! Der er

fare for personskader!

- Produktet ikke bruges i

eksplosionsfarlige (Ex) omgi-

velser. Produktet er ikke god-

kendt til brug i omgivelser med

brandbare væsker, gasser el-

ler støv.

1

ADVARSEL!

Fare for blænding!

- Se ikke direkte ind i LED-mul-

tilygtens lys og ret ikke

LED-multilygten direkte mod

andre personers øjne. Kann

medføre nedsat syn.

1

ADVARSEL!

Fare for personskader!

Et defekt produkt må ikke

benyttes! Der er fare for

personskader!

- Brug ikke produktet i tilfælde

af funktionsfejl, beskadigelse

eller defekter.

- Ved usagkyndige reparatio-

ner kan der opstå alvorlige

farer for brugeren.

- Hvis du opdager en defekt

ved produktet, skal du fjerne

batterierne fra enheden og

produktet kontrolleret eller

repareret, før du bruger den

igen.

- LED'erne kan ikke udskiftes.

Hvis LED'erne er defekte, skal

hele produktet bortskaffes.

- Gælder for499266-22-B

Tilslu*tningskablet

13 for dette

produkt kan ikke udskiftes.

Hvis tilslu*tningskablet

13 er

beskadiget, skal produktet

bortskaffes

1

ADVARSEL!

Fare for personskader!

Produktet må ikke

manipuleres! Der er

fare for personska-

der pga. Elektrisk stød!

- Manipulationer/ændringer

medfører livsfare pga. Elek-

trisk stød. Manipulationer/

ændringer er forbudt iht. God-

kendelsesårsager (CE).

- Produktet ikke overdækkes

under brug.

6. Sikkerhedsanvisnin-
ger vedrørende batte-

rier

1

ADVARSEL!

Livsfare!

Batterier må ikke

sluges! Der er

livsfare!

- Batterier kann være livsfarlige,

FR BE

PROJECTEUR SOLAIRE LED

Instructions d'utilisation et

consignes de sécurité

1. Introduction

Félicitations !

Vous avez acheté un produit de

haute qualité. Le mode d'emploi

est partie intégrante du produit.

Il contient des instructions impor-

tantes pour la sécurité, l'utilisation

et l'élimination. Avant d'utiliser

le produit, se familiariser avec

toutes les consignes d'utilisation

et de sécurité. Utiliser uniquement

le produit comme décrit et pour

les domaines d'utilisation indi-

qués. Conservez les instructions

pour référence future. Lorsque le

produit est cédé à des tiers, leur

remettre également tous les docu-

ments.

Le Projecteur solaire LED est dési-

gné ci-après par produit.

Légende

Les symboles et mots de signalisa-

tion suivants sont utilisés dans le

mode d’emploi, sur le produit ou

sur l’emballage.

1

AVERTISsem*nT !

Ce mot-clé désigne un danger à

risque élevé pouvant entraîner de

graves blessures ou même la mort

s’il n’est pas évité.

2

PRUDENCE !

Ce mot-clé désigne un danger à

risque faible pouvant entraîner

des blessures modérées à mi-

neures s’il n’est pas évité.

REMARQUE !

Ce symbole indique un risque

de dommages matériels ou vous

fournit des informations supplé-

mentaires utiles concernant l'utili-

sation.

K

Ce symbole vous informe

de la température de

couleur de la lumière.

Ce symbole indique de

possibles risques d’élec-

trocution.

Ce symbole indique de

possibles risques d’explo-

sions.

Ni-MH

batteries

included

Ce symbole in-

dique que des

piles sont four-

nies.

Ce symbole désigne un

courant continu.

Ce symbole indique la

polarité.

Ce symbole informe sur

la durée d’éclairage

après le déclenchement.

lm

Ce symbole vous

renseigne sur le

flux lumineux

maximal.

Ce symbole désigne la

classe de protection IP44

(protection contre les

éclaboussures d'eau de tout

côté).

Ce symbole désigne la

classe de protection III. SELV

: très basse tension de sécuri-

Ce symbole désigne la

portée du détecteur de

mouvement.

Ce symbole désigne

l’angle de détection du

détecteur de mouvement.

Ra ≥ 80

Ce symbole désigne le ren-

du des couleurs d’une

source de lumière artificielle.

Ce symbole indique que

le produit dispose de cel-

lules solaires pour char-

ger les accumulateurs.

Par ce symbole de

contrôle, TÜV SÜD

confirme que les produits

des fabricants respectent les

normes nationales et internatio-

nales. Pour ce faire, les sites de

production sont également

contrôlés.

04

PE-LD

Ces

sym-

boles

vous in-

forment

à pro-

pos de l’élimination de l’embal-

lage et du produit.

Déclaration de confor-

mité (voir chapitre « 9.

Déclaration de confor-

mité ») : Les produits marqués

avec ce symbole satisfont à toutes

les exigences à appliquer de la

législation communautaire euro-

péenne.

2. Sécurité
Utilisation conforme

L’article n’est pas destiné à une

utilisation industrielle. Toute

utilisation ou modification de

l’article est considérée comme

non conforme et peut entraîner

des risques tels que des bles-

sures et des détériorations. Le

responsable de la mise sur le

marché décline toute responsa-

bilité pour les dommages qui -

sulteraient d’une utilisation non

conforme.

Le produit est destiné à l’éclai-

rage des zones extérieures il

n’y a pas d’accès au réseau élec-

trique.

3. Étendue de la livrai-
son (Fig. A)

TYP 499266-22-A

1x Projecteur solaire LED, ci-

après dénommé projecteur

1 ,

avec panneau solaire

2

2x vis

3

2x chevilles

4

3x piles rechargeables, déjà

insérées, ci-après également

appelées batterie

7

1x consignes d’utilisation et de

sécurité (sans Fig.)

TYPE 499266-22-B

1x Projecteur solaire LED, ci-

après dénommé projecteur

1

1x panneau solaire

2

4x vis

3

4x chevilles

4

1x support mural pour panneau

solaire

12

3x piles rechargeables, déjà

insérées, ci-après également

appelées batterie

7

1x consignes d’utilisation et de

sécurité (sans Fig.)

4. Caractéristiques
techniques

Type : Projecteur solaire LED

IAN : 499266_2204

N° Tradix : 499266-22-A, -B

LED : 6x 0,08 W

(les LED ne peuvent pas être

remplacées)

Tension de service : 3,6 V

Accumulateur : 3x Ni-MH AA,

1,2 V

, 900 mAh

Indice de protection IP : IP44

Classe de protection : III/

Détecteur de mouvement : Por-

tée : environ 5-8 m

Angle de détection : env. 90°

Flux lumineux : max. 150 lm

Température de couleur : 6500 K

Rendu des couleurs : Ra ≥ 80

Durée d’éclairage LED en

heures, env : 50 000 h

Date de production : 07/2022

Garantie: 3 ans

5. Consignes de sécu-

rité

1

AVERTISsem*nT !

Risque de blessure et
d'étouffement !

Les enfants peuvent

se blesser ou bien

s’étouffer s’ils jouent

avec le produit ou son

emballage !

- Ne pas laisser jouer les en-

fants avec le produit ou l'em-

ballage.

- Surveiller les enfants se trou-

vant à proximité du produit.

- Conserver le produit et l'em-

ballage hors de portée des

enfants.

1

AVERTISsem*nT !

Risque de blessures !

8

Ne convient pas aux

enfants de moins de

8 ans ! Un risque de

blessures existe !

- Les enfants de plus de

8 ans ainsi que les per-

sonnes avec des capacités

physiques, sensorielles ou

mentales diminuées, ou -

nuées d'expérience ou de

connaissance, peuvent utiliser

le produit sous surveillance

et/ou en ayant été instruits au

préalable sur l'utilisation sûre

du produit et les dangers en

résultant.

- Les enfants ne doivent pas

jouer avec le produit.

- Le nettoyage et/ou la mainte-

nance du produit ne doivent

pas être effectués par des en-

fants.

Respecter les dispositions

nationales !

- Respecter les directives et

dispositions nationales en vi-

gueur lors de l'utilisation et de

l'élimination du produit.

1

AVERTISsem*nT !

Risque de blessures !

Ne pas utiliser dans

un environnement

explosible ! Un

risque de blessures existe !

- Le produit ne doit pas être

utilisé dans un environne-

ment exposé aux explosions

(explosible). Le produit n'est

pas hom*ologué dans un en-

vironnement qui contient des

liquides, gaz ou poussières

inflammables.

1

AVERTISsem*nT !

Risque d’éblouissem*nt !

- Ne pas observer directement

la lumière de la lampe ou ne

pas diriger la lampe vers les

yeux d’autres personnes. Cela

peut entraîner une perte de la

vision.

1

AVERTISsem*nT !

Risque de blessures !

Un produit défectueux ne

doit pas être utilisé ! Un

risque de blessures existe !

- Ne pas utiliser le produit en

cas de dysfonctionnement, de

dommage ou de défaut.

- Toute réparation non correc-

tement effectuée entraîne le

risque de graves blessures

pour l'utilisateur.

Manuale Livarno Lux IAN 499266 (Italiano (2024)

References

Top Articles
Latest Posts
Article information

Author: Corie Satterfield

Last Updated:

Views: 6008

Rating: 4.1 / 5 (62 voted)

Reviews: 93% of readers found this page helpful

Author information

Name: Corie Satterfield

Birthday: 1992-08-19

Address: 850 Benjamin Bridge, Dickinsonchester, CO 68572-0542

Phone: +26813599986666

Job: Sales Manager

Hobby: Table tennis, Soapmaking, Flower arranging, amateur radio, Rock climbing, scrapbook, Horseback riding

Introduction: My name is Corie Satterfield, I am a fancy, perfect, spotless, quaint, fantastic, funny, lucky person who loves writing and wants to share my knowledge and understanding with you.